365bet

Mudrarakshasa (literary study)

by Antara Chakravarty | 2015 | 58,556 words

This page relates ‘The Theory of rasa� of the English study on the Mudrarakshasa: an ancient Sanskrit dramatic play (Nataka) authored by Vishakhadatta which deals with the life of king Chandragupta. This study investigates the Mudra Rakshasa from a literary perspective, such as metrics, themes, rhetorics and other poetical elements. Chandragupta ruled the Mauryan Empire during the 4th century BCE, hence this text can also be studied as a historical textbook of ancient India.

Go directly to: Footnotes.

As stated earlier Bharata is considered to be the first proponent of the theory of rasa, as the legendary ūٰ came out from his pen, which runs thus�

bi屹nu屹vyabhicārisaṃyogāt rasaԾṣpٳپ�/[1]

rasa arises from the mutual operation of the , Գܲ屹 and ⲹ󾱳ī屹s.�

This means that the realization of rasa results from the union of , Գܲ屹 and ⲹ󾱳ī屹 and its alignment with permanent mood known as ٳ⾱屹.

Mammaṭabhaṭṭa and վśٳ also advocated this theory thus�

vi屹nu屹stat kathyante vyabhicāriṇa�/
ⲹٲ� sa tairvi屹dyai� sthāyībhāvo ṛt�//
[2]

Again,

vibhāvenānubhāvena ⲹٲ� sañcāriṇ� tathā rasatāmeti ratyādi� sthāyī 屹� ٲ峾//[3]

Rasa theory is proved to be the universally accepted, most important contribution of Indian poetics. This theory reveals that human mind consists of some permanent moods which generally lie dormant, but are aroused by some external stimulus experience like witnessing an artistic product or reading a piece of literary work or any other similar circumstances. Finally a condition arrives when the spectator or the reader forgets himself and enjoys the aesthetic pleasure indistinguishably. The resultant aesthetic enjoyment is called Rasa. These rasas are eight in number according to Bharata. Those are: Śṛṅ (erotic), (comic), ṇa (pathetic), Raudra (furious), ī (heroic), 󲹲Բ첹 (terrible), ī󲹳ٲ (odius) and Adbhuta (marvelous).

Cf.

śṛṅgārahāsyakaruṇ� raudravīrabhayānakā�/
bībhatsādbhūtasaṃjñāścetyaṣṭau nāṭye ṛt�//
[4]

Bharata says that there are eight ٳ⾱Բ or basic mental states, thirty three ⲹ󾱳Բ or accessories and eight ٳٱ첹屹 or involuntary physical reflexes. These forty-nine, taken together, make for 屹ⲹ󾱱ⲹپ. Rasas are born of these, when they are represented in a universalized state. These forty-nine emotions in their generalized form are the source of rasa.[5]

Now, coming to the terms what is , , Գܲ屹, ⲹ󾱳ī屹 or sañcārī屹, sāttvika屹 and ٳ⾱屹.

According to Bharata, 屹s are those elements which originate the sentiments in connection with various modes of dramatic representation. Just as a tree grows from a seed, and flowers and fruit (including the seed) from a tree, so the sentiments are the source of all the states and likewise the states exist (as the source of all the sentiments).[6] Bharata accepts the as the basis of rasa. He describes it as that which brings into existence the sense of poetry through the three kinds of representation, i.e., through words, gestures and internal feelings-vāgaṅgasattvopetān kāvyārthān 屹yantīti 屹�.[7]

According to ṭyśٰ the word is used for the sake of clear knowledge.[8] The word is synonymous with ṇa, nimitta and hetu. Therefore, the exciting causes or determinants of the rise of the emotions are called 屹. The word is used to connote knowledge or cognition and is explained generally as denoting that which makes the three kinds of representation capable of being determined-vāgaṅgasattvābhinayā ityato vi屹�.[9] Vi屹s are further divided into two categories-Ālambana屹 (supporting causes) and Uddīpana屹 (stimulating causes). Ālambana屹 is that thing or person with reference to which a sentiment arises, such as the lover and the beloved in the case of Śṛṅrasa; Uddīpana屹 are the circumstances which provide the excitement to the awakening of that particular emotion, such as the moonlit night, sweet fragrances of the flowers, the beauties of vernal season etc. in case of the sentiment of love.

Anu屹 is the outward manifestation of internal feelings brought out through the eyes, face and so on as a result of the emotions aroused by the 屹. Bharata said that the Anu屹s are called so, because the dramatic representation by means of words, gestures and the temperament are made to be felt by this.[10] He has further divided Գܲ屹 into two-峦첹 that are expressed by words and Āṅg첹 i.e. bodily expressions, which result from some internal organic changes. Hence, the consequence of the emotion on the character is suggested by the Գܲ屹. Thus, the Anu屹s communicate to the audience through the Āṅg첹 and 峦첹 representation of the character.

There also exist certain spontaneous or temperamental states of mind called Sāttvika屹s. It is said the temperament in this connection is something originating in mind. It is caused by the concentrated mind.[11] As stated above, Sāttvika屹s are eight in number-Stambha (paralysis), Śveda (perspiration), dzñ (horripilation), Svarabhaṅga (change of voice), Vepathu (trembling), ղṇy (change of colour), ś (tears) and Pralaya (fainting).[12] Bharata further clearly stated that the nature of Sāttvika屹 cannot be mimicked by any absent minded man.[13]

There are some other feelings transitory by nature that accompany or interrupt the permanent mood, without, however superseding it. These states are known as Vyabhicārī屹s or the Sañcārī屹s . They are like the waves in the ocean appearing and disappearing in the permanent mood.[14] They are not strictly confined to any particular rasa. The Sañcārī屹s are thirty-three in number as recorded by Bharata and also supported by the later rhetoricians. Those are: Nirveda (despondency), ұԾ (weakness), Śṅk (apprehension), ū (envy), Mada (intoxication), Ś (weariness), Āⲹ (indolence), Dainya (depression), 侱Գ (anxiety), Moha (distraction), ṛt (recollection), ٳṛt (contentment), հīḍ� (shame), 䲹貹 (inconstancy), Ჹṣa (joy), Ā𲵲 (agitation), ḍa (stupor), Garva (arrogance), վṣād (despair), Autsukya (longing), (slumber), (epilepsy), Supta (dreaming), Vibodha (awaking), ṣa (indignation), Avahittha (dissimilation), (sternness), Mati (resolve), ղ (sickness), Գ岹 (insanity), Ѳṇa (death), հ (fear) and Vitarka (deliberation).[15]

Again, there are ٳ⾱屹s present in the mind of every connoisseur. As the ocean melts all salt into the water, the ٳ⾱屹 not being interrupted by any sentiment dissimilar or similar to its nature befalling at intervals converts all of them into its own nature.[16] According to Bharata the sthāyībhāvs are like the kings or the preceptors. Just as a king is superior to other men and the preceptor is superior to his disciples, so the sthāyībhāvs are superior to other 屹s.[17] Thus ٳ⾱屹 emerge as a principal theme in a composition. These ٳ⾱屹s are eight in number corresponding to the eight rasas. They are-Rati (love), (humer), Śǰ첹(sorrow), Krodha (anger), ٲ(courage),Bhaya (fear), ܱܲ (disgust) and Vismaya (wonder).

Cf.

ratirhāsaśca śokaśca krodhotsāhau 󲹲ⲹ� ٲٳ/
jugupsā viṣmayaśceti sthāyī屹� īپ�//
[18]

As Bharata’s observation of rasa was mainly based on the dramatic performances, he mentioned about only eight rasas-aṣṭau nāṭye � smṛtā�.[19] However the later rhetoricians accepted one more rasa, viz. ŚԳٲ, the permanent mood of which is Nirveda (self-disparagement).

Cf.

nirvedasthāyībhāvo’sti śānto’pi navamo �/[20]

Now, apart from these above mentioned technical terms, there are two more terms in the ūٰ-ṃyDz and Ծṣpٳپ. Though Bharata has not clearly mentioned anywhere the meanings of these two words, we can assume that by ṃyDz, Bharata has referred to the unity of the different 屹s and by Ծṣpٳپ he meant the realization of the emotions conveyed by the artists to the mind of the audience. These two terms have made a huge controversy in the field of rasa. As a result of which four schools of rasa, viz, ܳٱ貹ٳپ岹, Գܳپ岹, ūپ岹 and 󾱱ⲹپ岹 have been developed subsequently.

Thus, we can say that the rasa theory is an omnipresent humanistic theory which does not leave out any of the emotions that could produce rasa.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ṭyśٰ of Bharatamuni, Ed. Pandit Shivadatta and Kashinath Pandurang Parab, Nirnaya Sagara Press, Bombay, 1894, p.62

[2]:

屹ⲹś, IV.28

[4]:

ṭyśٰ, VI.15

[5]:

tatrāṣṭau 屹� sthāyinaḥ| trayastriṃśadvyabhicāriṇa�/ aṣṭau sātvikā�/ evamete 屹ⲹ󾱱ⲹپhetava ekonapañcāśad屹� pratyavagantavyā�/ ebhyaśca sāmānyaguṇayogena ԾṣpⲹԳٱ// ṭyśٰ, VI, p. 70

[6]:

yathā vījādbhavedvṛkṣo vṛkṣādpuṣpa� 󲹱� yathā/ tathā ū� � sarve tato ⲹٳ󾱳// ṭyśٰ, VI,38

[7]:

ṭyśٰ, VII, p.69

[8]:

vibhāvo vijñānārtha�/ ṭyśٰ, Chap.7 under -3

[9]:

Ibid.

[10]:

yadayamԳܲ屹yati vāgaṅgasattvakṛtamabhinayam/ Ibid., p.69

[11]:

iha hi ٱ� Բ� 󲹱�| tacca samāhitamanastvādutpadyate/ Ibid., P.82

[12]:

ٲ� ’t dzñ� ṅg’t 貹ٳ�/ vaivarṇyamaśru pralaya ityaṣṭau sāttvikā� ṛt�// Ibid., VI.22

[13]:

tasya yo’sau svabhāvo romāñcāsvādikṛta� sa na śakyate’nyamanasā kartumiti/ Ibid., p.82

[14]:

sthāyinyunmagnanirmagnā� kallolā iva vāridhau// ٲśū貹첹, IV.7

[15]:

Ծ岹Ծśṅkٲٳū峾岹ś�/ ⲹ� caiva 岹Բⲹ� ca cintā dz� ṛtṛt�//ṭyśٰ, VI.18| vrīḍ� capalatā harṣa āvego jaḍatā ٲٳ/ garvo viṣāda ܳٲܰⲹ� nidrāpasmāra eva ca// Ibid., VI.19 ܱٲ� vibodho’marṣaścāpyavahitthamathogratā/ matirvyādhistathonmādastathā maraṇameva ca// Ibid., VI.20 trāsaścaiva vitarkaśca vijñeyā vyabhicāriṇa�/ trayastriṃśadamī 屹� samākhyātāstu 峾ta�// Ibid., VI.21

[16]:

viruddhairaviruddhairvā 屹irvicchidyate na ya�/ ātma屹� nayatyanyān sa sthāyī ṇāk�// ٲśū貹첹, IV. 34

[17]:

yathā narāṇām ṛpپ� śiṣyāṇāṃ ca yathā ܰ� / eva� hi sarva屹nā� 屹� sthāyī mahāniha // ṭyśٰ, VII.8

[18]:

ṭyśٰ,VI.17

[19]:

Ibid., VI.15

[20]:

屹ⲹś, p. 47, Ed. with the Nāgeśvarī Commentary by Śri Hariśaṅkara Ś, Chaukhambha Sanskrit Sansthan, Varanasi,2003

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: