Mudrarakshasa (literary study)
by Antara Chakravarty | 2015 | 58,556 words
This page relates ‘Delineation of Rasa in the Mudrarakshasa (Introduction)� of the English study on the Mudrarakshasa: an ancient Sanskrit dramatic play (Nataka) authored by Vishakhadatta which deals with the life of king Chandragupta. This study investigates the Mudra Rakshasa from a literary perspective, such as metrics, themes, rhetorics and other poetical elements. Chandragupta ruled the Mauryan Empire during the 4th century BCE, hence this text can also be studied as a historical textbook of ancient India.
Go directly to: Footnotes.
3. Delineation of Rasa in the ѳܻṣa (Introduction)
Rasa is said to be the soul of any composition. No meaning can be gathered from a composition without �
Therefore, it is obvious to have some predominant sentiment in a particular composition, especially in a drama, that can exhibit the theme of the drama to the connoisseurs. In the former chapter we have discussed about the characteristics of ѳܻṣa as a ṭa첹. A ṭa첹 should have Śṛṅ or ī as its predominant sentiment according to the ālaṃkārikas, and ѳܻṣa follows this criterion properly.
ѳܻṣa is a unique drama having some special characteristics. Unlike the majority of Sanskrit plays it is purely a political drama. The foremost specialty of the drama is the absence of the heroine as well as Śṛṅrasa . The drama is also devoid of ⲹ and the character of ūṣa첹 also cannot be found here. The drama conveys a manly stain and īrasa is its predominant sentiment which is depicted without any bloodshed or any description of war or fighting. In many a places in this drama there are indications of a great war that had been fought against the Nandas by ṇaⲹ and Candragupta as a result of which a new dynasty, i.e., Maurya dynasty had been established by Candragupta. But nowhere in the drama can a vivid description of that war be found. Still, regarding the principal sentiment of ѳܻṣa there is no controversy. Therefore, in the following, let us assess how վś岹ٳٲ is successful in delineating īrasa as the principal sentiment of the present drama which is devoid of even a single scene of war or fight.
The īrasa which has ٲ as its ٳ⾱屹[2] and ٳṛt, Mati, Garva, ṛt , Tarka and dzñ as it’s ñ屹[3] has got several varieties. According to Bharata, the author of ṭyśٰ, īasa has got three varieties�Բī , ٳī and ۳ܻī.[4] ٳԲñᲹⲹ in his ٲśū貹첹 also accepted the above three divisions.[5] But վśٳ, the author of ٲⲹ岹貹ṇa added one more variety to this list of three, i.e., ٲ屹ī.[6] ʲṇḍٲᲹ Բٳ followed վśٳ in this regard but further he added four more varieties, viz., ṇḍٲⲹī , ٲⲹī , ṣa屹ī and ī.[7] He also has laid emphasis on the point that lots more varieties of īrasa also can be created if necessary.
cf.
...vastutastu bahavo vīrarasasya śṛṅgārasyeva prakārā nirupayitu� śakyante[8]
Analyzing the most important character of the drama, i.e., ṇaⲹ who is mostly present in the drama, it is found that the nature and the speeches of ṇaⲹ do not come under any of the above said varieties of īrasa. That means , ṇaⲹ does not fit under the characteristic of Բī or ٳī or even ٲ屹ī, because all these merits are found absent in the very character. Some may also profess about ۳ܻī as the sentiment present herein the drama, but it cannot be supported because of the lack of any scene of war or fight in this drama. No doubt ṇaⲹ has been presented in this drama as a very knowledgeable person but still he has not been depicted here as an erudite scholar. Therefore the chance of ṇḍٲⲹī is also less. On the other hand, ṇaⲹ does not come under ٲⲹī also as he is not much conscious in speaking the truth, or even ṣa屹ī, as ṇaⲹ never spare anybody for the offence done by the person. Moreover , ṇaⲹ is an old ṇa, therefore, the chance of the presence of ī is also missing here.
The main thing based on which the drama runs smoothly is ṇaⲹ’s political intrigues which is clearly shown in the title of the drama itself, i.e., �ѳܻṣa� or �ṣa won over by means of the signet ring�. It is ṇaⲹ, the minister of Candragupta of ṭaٰܳ, who had destroyed the Nanda Dynasty and placed Candragupta on the throne as the first Maurya Emperor. Now to make Candragupta secure, ṇaⲹ presses ṣa, the former minister of the Nandas, into the service of their Maurya successor as a minister. But the reconciliation of ṣa is not an easy task as he still professes loyalty to his former patron. But the task is accomplished by ṇaⲹ’s political intrigues through a signet ring. Therefore, it is seen that the politics or Ჹīپ of ṇaⲹ is playing the pivotal role here. Over and above, according to ٳԲñᲹⲹ, īvasa arises from the 屹 called ʰ貹 , Vinaya , Adhyāvasāya , Sattva(Bala), Moha , Aviṣāda , Naya(īپ), Viṣmaya and ʲ.[9] Here, in this drama 屹 called naya or īپ can be sensed everywhere. In this regard it should be mentioned that Dr. Satyavrata Singh has brought up a term ‘īپvīra� for this kind of situation.[10] As ʲṇḍٲᲹ Բٳ is liberal in accepting more varieties of īrasa, it is worth supporting the term that īپvīra or better Rājaīپvīra is the main sentiment of the drama. Because one can easily notice ٲ or fortitude (i.e., the ٳ⾱屹 of īrasa) of ṇaⲹ for politics in the drama.
In this drama ṇaⲹ has total faith on his wit only. He is an ardent supporter of 첹岹 and doesn’t keep faith on fate. He says�
dvaiva� avidvaṃsa� pramāṇayanti
(The illiterate alone believes in fate).[11]
To destroy the combined powers of ṇaⲹ-Candragupta, ṣa and Malayaketu tried a lot. So, ṣa and Malayaketu are the Ālambana屹 of īrasa herein. ṣa’s affection towards his former master, i.e., Nanda, is the Uddīpana屹 for ṇaⲹ, the counteraction of ṇaⲹ against ṣa’s intrigues is the Գܲ屹 and ٳṛt , Mati , Garva , Tarka and ṛt, i.e., the Sañcāribhāvas are also vividly described in the speeches of ṇaⲹ against his opponents. These 屹, Գܲ屹s and ñ屹 of īrasa strengthen the ٳ⾱屹, i.e., ٲ in ѳܻṣa. Therefore, the connoisseurs can easily assess that the īrasa is the predominant sentiment of the present drama.
Now, let us cite some examples of different rasas used in ѳܻṣa�
Footnotes and references:
[1]:
ṭyśٰ, p.62
[2]:
uttamaprakṛtirvīra utsāhaٳ⾱屹ka �//ٲⲹ岹貹ṇa,III. 232
[3]:
sañcārinastu dhṛtimatigarvasmṛtitarkaromañcā�/ sa ca dānadharmayuddhairdayayā ca samanvitaścaturdhā syāt// Ibid, III.234
[5]:
vīra pratāpavinayādhyavasāyasatvamohāviṣādanayavismayavikramādyai�/ utsāhabhū� sa ca dayāraṇadānayogāt tredhā kilātramatigarvadhṛtiprahar ṣāḥ// ٲśū貹첹, IV. 72
[6]:
. ٲⲹ岹貹ṇa, III. 234
[8]:
Ibid., p.175
[9]:
ٲśū貹첹m, IV.72
[10]:
ѳܻṣa, Ed. Satyavrata Singh, p.31