365bet

Preksha meditation: History and Methods

by Samani Pratibha Pragya | 2016 | 111,074 words

This page relates ‘Colour-Visualisation of the Tirthankara� of study dealing with Preksha-Dhyana: a meditation technique created by Acharya Shri Mahapragya (Acarya Mahaprajna) in the late twentieth century. It synthesizes ancient Jain ascetic methods, ritualistic practices, and modern scientific insights, appealing to a global audience. The thesis explores its historical context, theoretical foundations, and the rise of contemporary Jain meditation systems.

Go directly to: Footnotes.

3.1.2. Colour-Visualisation of the īٳṅk

[Full title: Jayācārya’s Meditation (1) ḍ�-ٳԲ (Long Meditation) (2) Colour-Visualisation of the īٳṅk]

Meditation on the īٳṅks is a traditional practice in Jainism being a part of the Āśⲹ첹-ūٰ, obligatory for ascetics and laity to some degree. This meditation on the 䲹ٳܰṃśaپٲ (Logassa)[1] is a concentration on words, and not visual formJayācārya’s visualisation of the twenty-four īٳṅks in various colours appears to be an interiorisation of the popular tradition of seeing the image (岹śԲ). This type of practice falls under the category of meditation on form (rupastha). Each īٳṅk has their own colour used in various worship (ū) rituals. It is the basis for the development of meditation on subtle colours or auras (ś) in ṣ�-Բ (see chapter 4). Jayācārya described the five colours of the īٳṅks[2] in his work 䲹ܲī.[3] The purpose and method of such visualisation is to focus on visible colours to enable ‘seeing� and ‘purifying� the non-visible subtle body and the self.

The colours of the īٳṅk are found in Hemacandra’s work, the 󾱻Բ-Գ峾ṇi[4] (󾱻Բ-Գ峾ṇi, 1.49). The colour of Ѳ屹ī as per Hemacandra is gold which does not match the colour ascribed in the Digambara tradition. Jaini (1978: 35) pointing to Ravisena’s Padmapurāṇa mentions that Ѳ屹ī shone like a crystal in ṇa. Bronkhorst (1993:11), comparing the Jaina and Buddhist traditions, descibes the Buddha in golden colour. This also reveals that īٳṅks and Buddha have been identified with colours, though specification of colours does not seem to exist unless the explanation is symbolic. Ellen Gough (2010)[5] in her research has brought to light this issue of colour dispute between Digambara and Ś峾 traditions. The reasoning behind the different colours of all the īٳṅks also remains unresolved.

The image of the assembly hall where the īٳṅk delivers his sermon (ṇa) is another way of visualising the environment in which the īٳṅk is present. It can be visualised or imagined in a pictorial way as though one can feel the presence of a īٳṅk (Jayācārya, 1997a: 81).

Jayācārya describes this practice in the following way:

Thereafter meditate on the ford makers (īٳṅks). Whichever body colour the twenty-four īٳṅk were, visualise them with those colours. Where you sit leave a distance of two, three or four arm’s length and establish the īٳṅk. Imagine that the Lord is sitting here. He is in a stable posture. From the five colours (black, blue, yellow, red or white), visualise whichever colour your mind chooses. Knowing (as if) the īٳṅk deva is sitting in this colour, and I am meditating upon Him. Śrī īٳṅk deva was this colour. He lived for many years at home. After initiation he bore many hardships�[6]

Meditation upon the īٳṅks is an important exercise for the theory of transference of qualities (ṇa-԰ṇa). The meditator can begin to mimic the qualities of īٳṅks through the technique of visualisation. The idea is that with repeated practice over a long period, it is possible to achieve what one wishes or focuses upon.

Jayācārya elucidates the concept of the preaching assembly of the ford makers (ṇa) description was parallel to the concepts of ṣṭ-پⲹ in the Āśⲹ첹-niryukti (Āśⲹ첹-niryukti2, 362.1).[7]

The Lord seems as if he is sitting on a throne of snow rock crystal. Above his head are three parasols (tri-chatra) and an śǰ첹 tree. Flanked by him are flywhisks, divine kettledrums, a halo and religious wheel to adorn him. Ahead of him is the finery of the four-fold congregation. There, the heads of the Demi Gods and Goddesses, men and women are gathered and seated. They look upon him, transfixed they become ecstatic.[8]

The īٳṅks were engrossed in extremely pure meditation for long durations in stable postures and stopped the movements of mind, body and speech. They were performing the highest level of penance and in their meditation posture achieved perfection and attained omniscient knowledge. A īٳṅk is considered to be endowed with infinite knowledge, perception and conduct. His modes and qualities of conduct are held to be extremely pure. He is assumed to know and perceive all of the substances of the cosmic space (loka) and super-cosmic space (aloka) with his infinite knowledge (Jayācārya, 1997a: 81�2). These reflections refer to the description found in texts like ṅg such as thirty–five verbal superhuman magnificence (پśⲹ) (ṅg-ūٰ, 34; 󾱻Բ-Գ峾ṇi, 1.65-71), thirty-four special qualities (پśⲹ) (ṅg-ūٰ, 34-35; 󾱻Բ-Գ峾ṇi, 1.65-71) and other qualities of the īٳṅks.

Jayācārya summarises this description in the following way:

His dripping nectar like voice is enlightening. It is the exceedingly loving voice of the Lord. The ocean of ambrosia water is sweet but the voice of the Lord is sweeter, it contains the thirty-four supreme qualities (پśⲹ). The īٳṅk is as pure as the moon, is like an earthen lamp light illuminating. He is like the ocean deep and carries its stillness. He crosses the worldly ocean and enables others to cross. He is the great shepherd man (DZ). Apart from that there are numerous other qualities that he has. As the meditation becomes purer, more qualities appear and as more qualities are praised the meditation becomes purer. Thereafter whichever colour was contemplated that colour begins to appear; it is as if the īٳṅk has taken seat at this location. This type of omniscient God (arahant-deva) having destroyed all his karmas becomes a liberated soul (siddha).[9]

Visualisation extends to the physical environment of the īٳṅk, his physical body, physical suffering, etc. This is done as a means of developing one’s imagination in a way that enables clear, discriminating perception of the nature of things, in particular, differences between the inner and outer worlds, and the importance of turning inwards only once the outer world has been mastered.

Jayācārya’s meditation presents a deep devotion, which is based on the description of the īٳṅk’s hagiography from the later developed canons. He incorporates the technique of visualisation and colour, which are well-known tantric elements. He does not present this meditation as a worship (ū) ritual, but creates an environment of īٳṅk’s presence.

Visualisation of the īٳṅk’s physical appearance, physical struggles, environment, etc. relies on historical evidence, especially from canonical literature, and is recommended as a means of turning and focusing the mind (manas) inwards. Although key tantric elements are incorporated in the visualisation of the images of īٳṅks such as the use of colour meditation, and the employment of mantras like ’h�, these techniques serve as a means of imagining and aligning one’s own nature with regard to thought, speech, and bodily appearance to be the same as that of the enlightened ones (arhat), something which is the goal of every Jaina seeker who follows the path of liberation. This clarifies that some of the elements such as colours of īٳṅk, meditation on middle point of eyebrow of Jayācārya’s meditation remained rooted in traditional Jaina literature.[10]

The colour meditation undertaken by Jayācārya seems to be merely an expanded form of the canonical and post-canonical literature description of analytic meditative practice (dharma-Բ). One of the four analytical meditation (dharma-Բ) is based upon the cosmos and its content (ṃsٳԲ-ⲹ) (ղٳٱٳ-ūٰ1, 9.37). A detailed visualisation process is presented by Śܲ󲹳Ի in ñṇa (Jñā, 34.1), where meditation on the form of arhat is ū貹ٳ. Visualisation is embedded within the colours and forms. Jayācārya’s effort to explicate the traditional philosophical ideas of vicaya Բ, renders a detailed illustration of color meditation. Jayācārya asks one to visualise the colour of ones own choice and to accordingly choose the īٳṅk relating to that colour. He emphasises the importance of selecting colours that are appealing to oneself, rather than merely having a devotion to any specific īٳṅk. Colour visualisation of Jayācārya and the notion of ś serves as the seed for Mahāprajña’s ś-Բ (see chapter 4).

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

A eulogy of twenty-four վٳṅk being a part of ʰپṇa ritual or āvaśyaka-ūٰ.

[2]:

Jayācārya, (n.d./1997d: 4, v. 10�11) śٲṇa canda suvidhi jina, padma ܱūⲹ , muni suvrata ṻԱ𳾲 prabhu, ṛṣṇa ṇa ܱś. ٳ phuna ś prabhu, ī ṇa vara anga ṣo岹 śṣa ᾱԱś tanu, sovana ṇa sucanga.

[3]:

䲹ܲī is a set of 24 hymns in the praise of īٳṅks. ṇa-śrī and ۴Dzṣe- (1994/ 2009: 81-92) note such 109 䲹ܲīs composed by various 峦ⲹ. raktau ca padmaprabhavāsupūjau, ṣuklau ca candraprabhapuṣpadaṅtau ṛṣṇau punarnemimunī viīu, śrīmalliśu kanakatviṣo’nye.

[4]:

󾱻Բ-Գ峾ṇi, 1.49.

[5]:

In her article ‘Shades of Enlightenment: A Jain Tantric Diagram and the Colours of the īٳṅks,� Ellen Gough (2010) discusses the debate between the Ś峾s and Digambaras concerning the colours of the īٳṅks. However, her study is restricted to sectarian debates and there is no reference to the practice of visualisation upon the īٳṅks during meditation.

[6]:

Jayācārya, (n.d./1997a: 81, Prayoga-2) ṅg sahita tīthaṅkara rai dhāyan rā prayoga: tivārai pachai īٳṅk no� dhayān karaṇo | caubīsa īٳṅk je raṅge thayā te īٳṅk ṅg sahita ciṅtavaṇ� | āpa baitho پṇa do hātha īԲ hātha yā hātha rai āṅtarai tīrthṅkara nai thāpaṇ� | jāṇai iṇa ṭhikāṇai śrī bhagavaṇṭa virājyā chai | thira āsaṇe chai. Kālo nīlo pīlo rāto tathā dhavalo ai pāṇcūī ṅg māṃhai āparo mana hovai soī ṅg rī cintavaṇ� karaṇ� | jāṇai iṇa raṅge tīrthṅkaradeva virājyā chai, so hū� 辱ṇa uṅāro ija Բ dhyāvū� chū� |śrī īٳṅk deva ise raṅge huṅtā | so ṇ� varsā� tāi to ghara me� rahyā. Pachai dikhyā lai nai, ṇ� parisaha ī Բ�

[7]:

Āśⲹ첹-niryukti2, 362.1. ceiduma pīḍhachandaya, ṇa 󲹳ٳٲ� ca cāmarāo ya ja� ca’ṇṇa� karaṇijja�, karenti ta� vāṇamantariyā.

[8]:

Jayācārya, (n.d./1997a: 81, Prayoga-2) te 󲹲 jāṇai phaṭika siṅghṇa ūpara virājamāna chai | mastaka ūpara īԲ chatra asoga ṛkṣa chai | pāsai , devadundabhī, 峾ṇḍ, dharmacakre 첹ī sobha rahyā chai | mukha īٳ rā thāṭa chai | ᾱ� indra-Իṇ�, deva, nara-nāryā� rī paraṣadā baiṭhī chai | te bhagavaṅta nai dekhai chai, dekha dekha nai harṣe chai |

[9]:

Jayācārya, (n.d./1997a: 82, Prayoga-2) ٲ ṇ� karai chai | atyaṅta vallabha 󲹲 rī ṇ� chai | mīṭho ī samudra no ṇ� te thī 辱ṇa 󲹲 rī ṇ� ghaṇ� mīṭhī chai | paintīsa guṇe 첹ī sahita chai | te 󲹲a caṅdra jisā niramala, ī貹첹 ū� udyota rā karaṇahāra chai | samudra Բ ī chai | āpa tarai chai, ܰ� nai chai | mhā guvāla purasa chai | iṇa rīte aura aneka ṇa chai | Բ niramala caḍhai jarai ṇa ṇāṃ pragaṭa thāya anai ṇ� ṇagāna karai tivārai Բ niramala caḍhai | tivārai jehavo ṅg ciṅtavai tehavoī dīsaṇa jāvai, nai ima jāṇai śrī bhagavaṅta ija iṇa ṭhikāṇai virājyā chai| īsā arihaṅta deva sarva karma khapāya nai siddha thayā|

[10]:

As we found in Hemacandra and Śܲ󲹳Ի’s works.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: