365bet

Women in the Atharva-veda Samhita

by Pranab Jyoti Kalita | 2017 | 62,142 words

This page relates ‘Woman as a Mother� of the study on women in the Vedic society reflecting the Atharva-veda Samhita in English. These pages discusses the social aspects of women, education, customs of marriage, practices of polyandry and polygamy, descriptions of female deities and various rites and rituals. It is shown how women earned much praise in ancient Indian society. Included are Sanskrit text and references of the Atharvaveda and commentary by Sayana-Acharya.

Go directly to: Footnotes.

Motherhood has ever been the most exalted status of a woman in the history of each and every society of mankind. In other words, no other forms of a woman have been so much glorified as much her form, being a mother. Women’s position as a mother has been given a higher status in the Atharvaveda too.

An extensive picture of motherhood may be observed in the deification of certain female deities, viz. Aditi, Āpa�, ṛt󾱱ī, ٰ, Vasupatnī, etc., which is discussed in the following chapter. Aditi has been presented as the universal mother. ṛt󾱱ī has also been deified as the mother goddess. The pair of Heaven and Earth has been displayed as the ideal parents of all.[1] The tie of ٰ and Nabhas has also been mentioned as the common parents of all.[2] That cows, in different names have been eulogised as the Mother goddess, is also discussed in the next chapter.

In this context, it is to be noted that, in the Atharvaveda, the words and ᲹԾٰī are found to be used to denote a mother. Sāyaṇācārya has interpreted mostly as ᲹԲī,[3] and ᲹԾٰī as ᲹԲ⾱ٰī.[4] Thus, no remarkable distinction may be observed between the meanings of these two words, as both of them hint at the productive aspect of a woman. But, the concept of motherhood was not, necessarily, confined within the concept of physical birth, rather it was ascribed to source of creation, to the place of shelter.

Such a concept gets reflected in the character of Aditi, as observed by S. Kāṭhapa-ṃh Lal,[5] who states thus, “As early as in the Vedic period, the generating force of nature was not unnoticed � the conception of mother, they thought, had to be grandeur. She had to be supreme, for, she was going to be a universal Mother–a creatrix, a generatrix, and a supernal force where the entire creation would have its source and resort.�

In the Atharvavedic statement gāvo ghṛtasya ٲ�, i.e. Cows are the mothers of clarified butter,[6] ٲ� is interpreted as Ծٰⲹ�, i.e. producer[7] and thus, the cows are called the mother of clarified butter for being their source of the same. The Earth’s deification as the Mother goddess also is based upon her being the substratum.[8] In the funeral hymn of the Atharvaveda, it is urged to the mother Earth to provide shelter to the deceased one as lovingly and carefully as a caring mother so that the same may not be touched by heat and cold.[9] A mother’s caring nature is depicted through this reference.

The love of a mother for her child and her desire to nourish the same gets expressed in one Atharvavedic verse, where an appeal has been made to the water to serve her sons-like invokers by means of providing its most propitious savor.[10] Besides, the relation of a mother and the son, in the Atharvaveda, subjects to the comparison of ideal love[11] and protection.[12] A mother’s womb is presented as a place, to be compared with the source of creation.[13]

A woman as a mother has been portrayed as the suitable one.[14] She is asked to be like-minded with her sons.[15] Similarly, a child’s attachment with the mother has also been portrayed in an Atharvavedic expression.[16] It is, for the care to one’s mother and father that Rudra is prayed not to injure them.[17] Moreover, if anyone hurts his mother and father, and do not behave them properly, it is considered to be a sinful deed and the household fire is prayed to protect one from such sins so that it may not become a barrier to his path to the heaven.[18]

Apart from these, in one mantra of the Atharvaveda,[19] well-being has been sought to one’s mother, father, all the family members, cattle and the kinsmen respectively and prayer has been made to ensure long lives to all of them. Sāyaṇācārya,[20] while commenting on that very passage, states that the mother has been enumerated at the first because of her supremacy over all others. He quotes from the ṛt texts thus, ebhyo īⲹī, i.e. the mother is greater than all others.

Thus, in the Atharvaveda, a woman, as a mother is offered a sublime position, having not a single blemish. In the Upaniṣadic literature, her position was elevated to the rank of a divinity.[21]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Ibid., 2.28.4; 3.9.1; 23.6; 8.7.2; 9.15.12

[2]:

ٰī Բ� pitāryamā te 辱峾� / Ibid., 5.5.1

[3]:

ⲹṇa, Ibid., 1.24.3; 31.4; 18.2.50; 19.4.2; 14.5

[4]:

ⲹṇa, Ibid., 3.10.4; 6.110.3; 18.4.1

[5]:

Vide, Lal, S. Kāṭhapa-ṃh, Female Divinities in Hindu Mythology and Ritual, p.1

[6]:

Atharvaveda, 6.9.3

[7]:

ⲹṇa, Ibid.

[8]:

pṛthivī svāvayavāvaṣṭambhena ādhāratvena ca ṛvajᲹԲ⾱ٰī / ⲹṇa on Atharvaveda, 3.9.1

[9]:

ܳ󱹲ñ ṛt󾱱 mā ni bādhathā� sūpāyanāsmai bhava sūpasarpaṇ� / ٰܳ� yathā sicābhyena� ū ūrṇuhi // Atharvaveda, 18.3.50

[10]:

yo va� śivatamo rasastasya bhājayateha na� / uśatīriva ٲ� // Ibid., 1.5.2

[11]:

māteva putrebhyo mṛḍ keśebhya� ś / Ibid., 6.30.3

[12]:

māteva ٰܳ� pramanā upasthe mitra ena� mitriyāt pātvaṃhasa� / Ibid., 2.28.1

[13]:

ucchiṣṭe yajñasyāṅgānyantargarbha iva ٲ / Ibid., 11.9.6

[14]:

ś� bhavantu ٲ� / Ibid., 19.40.3

[15]:

Գܱٲ� pitu� putro ٰ bhavatu saṃmanā� / Ibid., 3.30.2 ca saṃmanā� putrādibhi� samānamanaskā bhavatu / ⲹṇa, Ibid.

[16]:

vatso dhāruriva ٲ� ta� pratyagupa padyatām / Atharvaveda, 4.18.2 yathā dhārū� stanapāna� kurvan ٲ� svamātarameva anudhāvati evaṃ� / ⲹṇa, Ibid.

[17]:

mā no hiṃsī� pitara� ٲ� ca svā� ٲԱ� rudra mā rīriṣo na� / Atharvaveda, 11.2.29

[18]:

� yanٲ� pitara� vā jihiṃsim / ⲹ� tasmād gārhapatyo no agnirudinnayāti sukṛtasya lokam // Ibid., 6.120.1

[19]:

svasti ٰ uta pitre no astu svasti gobhyo jagate puruṣebhya� / ś subhūta� suvidatra� no astu jyogeva dṛśema sūryam // Ibid., 1.31.4

[20]:

“ebhyo īⲹī� iti smaraṇāt pitrādibhya� śraiṣṭhyam abhipretya ٳ� prathamato Ծś� / ⲹṇa, Ibid.

[21]:

ṛdevo bhava � / ղٳپīⲹ-ܱ貹Ծṣa, 1.11.2 ṛdevo devo yasya sa tva� ṛdevo bhava syā� / Śṅk峦ⲹ, Ibid.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: