Vratas depicted in the Gangajala (study)
by Maitreyee Goswami | 2018 | 55,000 words
This page relates ‘Aims and objectives of Dharmashastra� of the study dealing with the Vratas (vows) depicted in the Gangajala—a Smriti-Nibandha, i.e., a text belonging to the Kamarupa School of Dharma-shastra literature which deals with social topics, religious rites and local traditions. The term Vrata refers to ritual vows aimed at spiritual and moral purification. This essay explores its socio-religious implications reflecting medieval Assam.
Go directly to: Footnotes.
Part 2 - Aims and objectives of ٳśٰ
The objective of ٳśٰ is to regulate man’s works and his activities as a member of a society. It aims at bringing the all-round development of man through his deeds so that he could attain highest goodness and liberation from rebirth in the life. With a view to meet this end, the վṣṇܲṛt questions a householder about the three processes with the help of which he acquires his wealth. These processes are�śܰ (white money), ś屹 (mixed money), asita (black money). The objective of ٳśٰ is to encourage people to practice śܰ type only leaving the other two as offensive elements. A man who acquires his property by means of śܰ type, it will bestow upon him goodness in the present life and liberate him from the cycle of rebirth. On the contrary, who does not follow the objectives i.e., teachings of ٳśٰ will face sufferings. Precisely he who follows ś type, has to reborn again as human beings subject to sufferings and lastly the followers of asita class, i.e., who were doing unlawful activities, has to live a life of a beast. Therefore, the ٳśٰ advise people to practice virtuous life to attain happiness and the highest end or liberation after this life.[1]
Besides, these śٰ encourage people to realize the four ends of human life-the dharma, artha, 峾, and ǰṣa. It should be noted that, the dharma i.e., the first ܰṣārٳ as pointed out in the ٳśٰ is the final step towards attaining the realization of the ultimate end. By the dictum of the ٳśٰ righteous persons can enjoy a desireless state in his life. It encourages him to select spiritual beatitude i.e., śⲹ� than to worldly desired object i.e., ⲹ�.
The objective of ٳśٰ from the stand point of ٳDZ貹Ծṣa �
‘People who is calm, unperturbed and judicious, who could detect the good from the bad, could earn merit to attain liberation i.e., Ѵǰṣa. On the other hand, he i.e., Ի岹� who is longing for mundane pleasures i.e., ⲹ� may attain it, but this is beyond the aim of ٳśٰ �[2]
Propagation of humanistic ideals is one of the objectives of ٳśٰ This is because humanity is the greatest religion which every person living on this earth should follow. One should encourage it for peace from inside. Peace will be humanity’s greatest achievement. It is only possible when everyone feels peace and contentment within himself. The ٳśٰ urge people to practice these theosophical teachings in their lives. Both the Śܳپ and ṛt will carry fame to them in this mundane world but accomplishment of liberation in the next life.[3] To attain the summum bonum, the ٳśٰ suggests a person to be free from three debts viz., debts to gods, sages and fathers. Only after becoming debtless, a person becomes qualified for attaining liberation. But if it is not done so, then it will not be possible for such a person to get salvation. Hence the objectives of ٳśٰ is to make the person free from debts and then to aim at attainment of liberation.[4]
The Gautama ūٰ advocates that the cultivation of inner ethical virtues such as perseverance, forbearance, kindness to all along with observance of religious and ethical life in everyday life are the objectives of ٳśٰ [5]
When a person is accustomed to follow these virtues regularly the doctrine of Karma will assert him good results. The popular proverb that ‘Man is the architect of his own fate� is a just precept to support the above objective of the ٳśٰ The doctrine of ٳśٰ encourages people to harness the merits of karma with a view to achieve both the ends, enjoyment and complete bliss.[6]
Therefore the objective of ٳśٰ must not be effected at any cost. Again, a person who violates justice and the principles of dharma, will certainly destroy himself. On the other hand, who protects virtue, it will not only protect him, but will promise him immense happiness and liberation in the next world.
Footnotes and references:
[2]:
śreyaśca preyaśca manuṣyametat tau saṃparītya vivinakti ī�/
śreyo hi dhīro'bhipreyaso vṛṇīte preyo mando yogakṣemād vṛṇīte // ٳDZ貹Ծṣa, i.2.2
[4]:
ṛṇānitṛni apākṛṣya manomokṣe niveśayet/
trīṇya pākṛtya ǰṣam tu sevamāno vrayatyadha�//
Ibid., 6.2
[5]:
Gautama ūٰ, 8.20-23