365bet

Shishupala-vadha (Study)

by Shila Chakraborty | 2018 | 112,267 words

This page relates ‘Knowledge of Arthashastra in the Shishupalavadha� of the study on the Shishupala-vadha (in English) in the light of Manusamhita (law and religious duties) and Arthashastra (science of politics and warfare). The Shishupalavadha is an epic poem (Mahakavya) written by Magha in the 7th century AD. It consists of 1800 Sanskrit verses spread over twenty chapters and narrates the details of the king of the Chedis.

Go directly to: Footnotes.

Knowledge of ٳśٰ in the Śśܱ

is well versed in the ٳśٰ also. In the second canto of the Śśܱ the ٳśٰ is fully described by the poet.

岵 was well aware of different branchas (ṅg) of politics. Six qualities, three powers, three udayas, ᾱīṣu, twelve group of kings etc. technical terms of the ٳśٰ are used properly. The political discussion between Uddhava and is made beautifully. After the sacrificial ceremony politial discussion between ܻṣṭ󾱰 and ī took place. An image of Indian politics is reflected in 岵s epic. Such discussion of politics is not seen in any other epic.

In the eighty first verse of the second canto the twelve group of kings were described beautifully.

“udetumatyajannīhā� rājasu dvādaśasvapi |
jigīṣureko dinakṛdādityesviva kalpate ||� 2.81 ||[1]

Beside this in “uttiṣṭamunastu paro� in the 2/10, “ṣaḍaguṇāḥ śaktyastisra� in the 2/26, ‘sarvakāryaśaṣarīraṣa’] in the 2/28, ‘vipakṣamakhilīṛtⲹ pratiṣṭā� in the 2/34 ‘svaśakr yupacaye kecit� in the 2/57, ‘prajñotsāhāvata� 峾ī� in the 2/76 ‘vuddhiśastra� praṛtⲹṅgo� ‘tantrāvāpavidā� ‘vibhidāmanayanta ṛtⲹ 貹ṣa�� �, garīyān śatruśca� in the 2/36 etc., verses the full development of 岵s political knowledge is seen.

“utriṣṭhamānastu paro nopekṣya� pathyamicchatā |
samo hi śiṣṭairāmtātau vatsyantāvāmaya� sa ca || 2.10 ||[2]

“ṣaḍaguṇāḥ śakkayastistra� siddhayaścodayāstraya� |
granthānadhotya vyākartumiti durmedhaso'ṇyalam || 2.26 ||[3]

“sarvakāryaśarīreṣu muktāṅgaskandhapañcakam |
ܲ峾ٳԲ پ mantro mahībhṛtām ||� 2.28 ||[4]

“vipakṣamakhilīṛtⲹ پṣṭ khalu ܰ |
anītvā paṅkatā� dhūlimudaka� nāvatiṣṭhate ||�2.34 ||[5]

“svaśaktyupacaye kecit parasya vyasane'pare |
yānamāhastadāsīna� tvāmutthāpayati dvayam ||� 2.57 |[6]

“prajñotsāhāvata� 峾ī yatetā dhātumātmani |
tau hi mūlamudeṣyantyā jigīṣorātmasampada� ||�2.76 ||[7]

“vuddhiśastra praṛtⲹṅgo ghanasaṃvṛttiñcuka� |
cārekṣaṇo dūtamukha� ܰṣa� ko'pi ٳ󾱱� ||�2. 82 ||[8]

“tantrāvāpavidā yogairmaṇḍalānyadhitiṣṭhatā |
sunigrahā narendreṇa phaṇīndrā iva śatrava� ||� 2.88 ||[9]

“tamakuṣḍhamukhā� suparṇaketoriṣava� kṣiptamiṣuvraja� pareṇa |
vibhidāmanayanta ṛtⲹ貹ṣa� nṛpaterneturivāyathārthavarṇāḥ ||� 20.23 ||[10]

“� garīyāñcchatruśca kṛtrimastau hi kāryata� |
syātāmamitrau mitre ca sahajaprākṛtāvapi ||� 2.36 ||[11]

岵’s knowledge of rules of war is clear from the descriptions of the division of soldiers, fort making, time of marching, proper application of weapons.

In the twenty fourth verse of the eighteenth canto, 岵 said that hill fort is the best way of self defence.

“nagrarūḍhā� pārvatāni śrayanto durganīva trāsahīnāstrasāni |� 313

Different types of forts are found in the ѲԳܲṃh.

󲹲Աܰ� mahīdurgaṃmandurga� vākṣameva vā |
ṛdܰ� jiridurga� ca śٲⲹ vaset ܰ� |
sarveṇa tu prayatnona ܰ� samāśrayet |
teṣāṃ hi vāhuguṇyena ܰ� viśiṣyate ||�7.70-71 ||[12]

Before marching of soldiers for war a ceremony for victory named ԾᲹ (īᲹ) was performed which is used by 岵.

Ѳٳ explained ԾᲹ in his commentary, of the Sixth verse of the seventh canto�

“īᲹsyādvijaye� (Commentary of verse no 7/6).

The Poet discussed the appropriate time of marching in the sixteenth verse of the seventeenth canto.

“pratikṣaṇa� vidhuvati śāraṇe ś� śikhidyuta� kanakakirīṭaraśmaya� |
śṅkٲ� yudhamadhunā viśantvamī kṣamāpatīniti nirarājayanniva ||�

The poet described in the eighteenth canto about the distribution of weapons and their functions.

“yātaiścāturvidhyamastrādibhedādavyāsarṅge� sauṣḍhavāllāghavācca |
śikṣāśakti� prāharan darśayanto muktāmuktairāyudhairāyudhīyā� ||� 18.11 ||[13]

Making of array is discussed in the following verse�

ṣaⲹ� sarvātobhadracakragomūtrikādibhi� ślīkairiva 屹ⲹ� vyūhestadabhavadvalam ||� 19.41 ||[14]

He was also well versed in Dhanurveda (science of archery).

“aniloḍitakāryasya vāgjāla� vāgmino ṛt |
nimittādaparāddheṣordhānuṣkasyeva valgitam |� 2.27 ||[15]

Like , 岵 also acquired knowledge of Geography proved from his description of the borders of India.

“vyomaspṛśa� prathayatā kaladhautabhittīrunnidrapuṣpa caṇacampakapiṅgabhāsa� |
saumeravīmadhigatena nītamvaśobhāmetena bhāratamilāvṛtavadvibhāti ||� 4.31 ||[16]

Ѳٳ explained this verse nicely in his commentary.

“navakhaṇḍasya ñamvudvīpasya himādrerdakṣiṇabhūkhaṇḍa� haimavatāparanāmaka� ٲṣa� sumeruyogāt saumeravāpārākhya� madhyamakhaṇḍamilāvṛtavarṣam | ataeva ‘namneda� ٲ� ṣa� himādrestaccadakṣiṇe | tena haimavataṃnāma pareṣvapyevamunneyat | 屹ṛt� saumerava� sumero� parito hi tat |� (4/31)

岵 was well aware of India’s business skill. During his time international merchants came through the see-route using the vessels. In this way import and export were done.

This information is seen in the seventy sixth verse of the third canto.

vikriya diśyāni dhanānyuruṇi dvaipānyasāvuttamalābhalāja� |
tarīṣu tatratyamabhalgu ṇḍ� sāṃyāttikānāvapato'bhya nandat ||� 3. 76 ||[17]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ibid., p. 84.

[2]:

ibid., p. 50.

[3]:

ibid., p. 58.

[4]:

ibid., p. 59.

[5]:

ibid., p. 62.

[6]:

ibid., p. 72.

[7]:

ibid., p. 82.

[8]:

ibid., p. 85.

[9]:

ibid., p. 89.

[10]:

ibid., p. 843.

[11]:

ibid., p. 63.

[12]:

Manabendu Bandyopadhaya: ѲԳܲṃh, pp. 663-664.

[13]:

Haridasa Siddhantavagisha: Op.cit., p. 745.

[14]:

ibid., p. 397.

[15]:

ibid., p. 59.

[16]:

ibid., p. 164.

[17]:

ibid., p. 144.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: