Linga Purana
by J. L. Shastri | 1951 | 265,005 words | ISBN-10: 812080340X | ISBN-13: 9788120803404
This page describes Index of Content which is chapter 2 of the English translation of the Linga Purana, traditionally authored by Vyasa in roughly 11,000 Sanskrit verses. It deals with Shaiva pilosophy, the Linga (symbol of Shiva), Cosmology, Yugas, Manvantaras, Creation theories, mythology, Astronomy, Yoga, Geography, Sacred pilgrimage guides (i.e., Tirthas) and Ethics. The Lingapurana is an important text in Shaivism but also contains stories on Vishnu and Brahma.
Go directly to: Footnotes.
Chapter 2 - Index of Content
Sūta said:�
1- 3. Formerly the excellent ṅgܰṇa was composed by , the great soul. It was based on the events that happened in the Iśāna kalpa, and originally it contained a crore of verses among a hundred crore that comprised all the ʳܰṇa. The ʳܰṇa were abridged into four hundred thousand verses by ղ in the different manvantaras. Later in the beginning of ٱ貹, they were classified into eighteen parts, beginning with ṇda among which this ṅgܰṇa ranks as the eleventh. Thus I have heard from ղ.
4. O brahmins, the number of verses in this ʳܰṇa is eleven thousand. I shall succinctly narrate it now, as it has not been heard by me in detail.
5. When the ʳܰṇa were abridged into four hundred thousand verses by Krṣṇa ٱⲹԲ, the ṅg was abridged in eleven thousand verses.
6. At the outset the creation of ʰԲ is mentioned, then the primary and secondary creation and then the origin of the cosmic egg, enveloped by eight sheaths.[1]
7. Then, the evolution of through the cosmic egg, by the force of Dzṇa, the evolution of վṣṇ and Rudra, and վṣṇ’s lying down in the waters.
8. The creation of the ʰ貹پ; the uplifting of the earth, the duration of Brahma’s day and night, the reckoning of his whole span of life.
9-10. The savana of ; his yuga and kalpa; the divine and human years; the years of sages, Dhruva and ʾṛs; the nativity of ʾṛs; the duties of the people in their respective stages of life; the decrease of population in the Universe; the manifestation of the creative energy.
11. The male and female nature of energy; the creation of ; the birth of twins; the eight names of Rudra in the course of weeping.
12. The dispute between and վṣṇ; the manifestation of the ṅg once again; the penance of Ś岹; the vision of Indra, the slayer of ṛt.
13-14. His request for a son not born through a womb; the impossibility of getting such a son, the dialogue between Ś岹 and Indra; the birth of from a lotus; the manifestation of Bhava in the Kali age; the preceptor and the disciple; the incarnations of ղ; the kalpas and the manvantaras.
15-18. The nature of the kalpas and their different names; վṣṇ in the form of ղ in the 첹貹�Բ; the grandeur and majesty of Rudra; the manifestation once again of ṅg in the midst of sages; the propitiation of ṅg; the injunctions regarding ablution; the nature of purity; the glory of ṇaī and of the holy centres; the shrines of Rudra and վṣṇ on the earth as well as in the firmament.
19. The fall of ٲṣa on to the earth in the Svārociṣa manvantara; the curse on ٲṣa and his release from the curse.
20. The description of ; the yoga pertaining to ʲśܱ貹پ (Ś); the extent of the four yugas; the detail of the duties assigned to each yuga.
21-22. The magnitude of the interval between the yugas; the activities of Rudra during these intervals; his residence in the cremation ground; the origin of the digit of the moon on his forehead; his marriage; birth of his sons; the fear of the people in anticipation of destruction due to excessive indulgence in sexual intercourse.
23-24. The curse pronounced by ī on the Devas and on վṣṇ who was, later on, absolved by Rudra; Rudra’s discharge of semen; the birth of ٳپⲹ; the merit of performing ablution to the ṅgs during the eclipse; the dispute between ṣu貹 and ٲī as also between ٲī and վṣṇ.
25-27. The incarnation of the trident-bearing lord Nandi; the narrative of the chaste lady; the discussion about the individual soul, and or ignorance; the nature of worldly activities and of perfect knowledge; the characteristics of those entitled to liberation; the birth of ղṣṭ’s sons; the description of the families of the great sages in the spiritual lineage of ղṣṭ; the devouring of Śپ by a demon-king due to the wickedness of վś峾ٰ; the capture of the divine cow Surabhi.
28-29. ղṣṭ’s grief over the loss of his son; lamentations of ܲԻī; the course of their daughter-in-law; the words of the child in the womb; the birth of ʲś, ղ and Śܰ첹; the destruction of the ṣa by Śپ’s son ʲś.
30-31. The truth about the deities; the perfect knowledge as the grace of the lord; the composition of the ʳܰṇa at the behest of the preceptor Pulastya; the magnitude of the worlds; the movement of the planets and luminaries; rules of procedure about Ś for living ones; those who deserve Śs; the description of Ś.
32. Rules of procedure about Nāndīśrāddha; the method of studying the Vedas; the efficacy of the five ⲹñ and the rules of their performance.
33. The conduct and behaviour of women during their menstrual period; the birth of excellent sons due to that conduct; the rules about sexual intercourse in regard to persons of different castes in due order.
34. The injunctions regarding what should and what should not be eaten in respect of the people of all castes; the expiatory rites for the general as well as for the particular sins severally and in detail.
35. The form and features of the hells; crime and punishment; signs of men destined to be heavenly or hellish in later births.
36. Kinds of charitable gifts; the city of the King of the Dead; ritualistic detail of the five-syllabled mantra; the greatness of Rudra.
37. The fight between ṛt and Indra; the suppression of ṛt in his universal form; the dialogue between Sveta and ṛt; the destruction of Kala on behalf of Śٲ.
38- 41. The arrival of Ś in the forest of cider trees; the narrative of ܻ岹śԲ; the characteristics of Krama-ԲԲ; the statement of that Rudra could be propitiated by devotion and faith; the incident of Brahma seized by Madhu and ṭa; then in order to impart the highest perfect knowledge to , the story of վṣṇ assuming the form of a fish; in all conditions the incarnation of վṣṇ just as a matter of sport; the birth of Śīṛṣṇa’s son Pradyumna by the grace of Rudra; վṣṇ as a tortoise for holding the churning rod.
42. The birth of ṃkṣaṇa; the rebirth of 䲹ṇḍ; the birth of ṛṣṇa among the Yadus.
43. The wickedness of ṃs, the uncle of ṛṣṇa; ṛṣṇa’s sporting activity during infancy; his worship of Siva for obtaining sons.
44. The origin of water from the skull of Ś in the form of վṣṇ; վṣṇ’s propitiation of Rudra for lessening the burden of the earth.
45. The milking of the earth, at the outset, by ṛt the son of Vena; the curse of ṛg incurred by վṣṇ in the course of conflict between Devas and Asuras.
46-47. In his incarnation, as ṛṣṇa his residence in ٱ; the curse of ٳܰ as conducive to his welfare; the curse on 岹 for their destruction; the growth of reeds and javelins.
48. The annihilation of the 岹 in mutual quarrel by using reeds and ṛṣṇa annihilating his tribe sportively through that very reed.
49. ṛṣṇa’s voluntary departure from this world; the perfect knowledge of Brahman and salvation in detail.
50-51. The subjugation of Andhaka, Agni and ٲṣa who had assumed the forms of Indra, elephant, and the deer; the description, of the primordial Brahman; subjugation of Kama by Ś, and of the enemies of devas, of the daitya Ჹ in particular; the destruction of Ի and the origin of ܻ岹śԲ discus.
52-53. The acquisition of that excellent weapon by վṣṇ; Rudra’s activities; thousands of his adventures; the activities and the powers of վṣṇ, and Indra; the description of the world of Ś.
54-56. Rudra’s world on the earth; ṭaś in the nether worlds; the nature of austerities; the power of brahmins; ṅg’s excellence over all other images of deities—all these are recorded in their proper order and in detail[2] in this ʳܰṇa. He who after knowing the gist recites it, is liberated from sins. He goes to the world of .
Footnotes and references:
[1]:
But in I.3.33 the ʳܰṇa refers to the seven sheaths of the Cosmic Egg.
[2]:
Śtoṣiṇ� (a commentary on the ṅgܰṇa). adds another interpretation. ‘The order of contents (as stated in this chapter is not observed here (i.e. in this purāṇa) nor are the contents described in detail�. [yadvā atra uktakathānām Գܱū abhāvāt tathā kathānā� ⲹś� saṃkṣepāt na ānupūrvyeṇa na vistareṇa ca ityanvayo ǻⲹ� |]