Brahmanda Purana
by G.V. Tagare | 1958 | 319,243 words | ISBN-10: 8120838246 | ISBN-13: 9788120838246
This page describes agastya recites the hymn krishnamrita which is Chapter 36 of the English translation of the Brahmanda Purana: one of the oldest puranas including common Puranic elements such as cosmogony, genealogy, ethics, geography and yoga. Traditionally, the Brahmandapurana is said to consist of 12,000 verses metrical Sanskrit verses.
Go directly to: Footnotes.
Chapter 36 - Agastya recites the Hymn ṛṣṇāmṛta
Vasiṣṭha said:
1. After comprehending the entire reason thereof, the pot-born sage Agastya became delighted in his mind and said to 峾, the scion of the family of ṛg.
Agastya said:
2. Listen, O 峾 of great fortune, I shall tell you what is conducive to your welfare, whereby you will attain, ere long, the spiritual attainment and assimilation of the Mantra.
3. If a person knows the characteristic features of devotion that is of three types, O highly intelligent one, and strives-for it, he will realize it quickly.
4. Once, with a desire to see Ananta, I had been to the Netherworlds, rendered splendid with great joy by the leading royal serpents.
5-7a. There, O ṇa of great fortune, great men of spiritual achievement were seen by me all round viz. Sanaka and others, 岹, Gautama, Ჹ, Kratu, Ṛb, Ჹṃs, Āṇi, ī쾱, Śپ and Āܰ. These and many other great Siddhas beginning with ٲⲹԲ[1] were sitting near the lord of serpents and worshipped him for the sake of knowledge.
7b-10. O ṇa of great forune, this our goddess of earth who bears all living beings was seated in front of him assuming her own form (of a goddess), listening continuously to those stories. Whatever the goddess of earth asked Śṣa, the direct support of the Earth, the sages sitting there could hear, due to his blessings. The auspicious hymn ṛṣṇa峾ṛt was heard by me there, O dear one.
11-12. I shall expound to you that hymn of prayer for the sake of which you have come here.
The goddess of Earth had already finished hearing the incarnation of the boar etc., the story that destroys sins, that accords pleasure and salvation and that is the cause of knowledge and perfect wisdom.
After hearing everything, O dear one, the goddess of Earth bowed down once again to ٳ (i.e. Śṣa, the support of the Earth) with delight and spoke to him in order to know the activities of ṛṣṇa.
Dharaṇ� said:
13-15. Lord ṛṣṇa had embellished the birth (life) of all men who had their abodes in the Vraja (Cowherds� Colony) belonging to Nanda. He had assumed the physical body sportingly. He has many names caused and conditioned by his (various) conquests (appended with the word ‘victory to�). I have been desirous of hearing the most important names among them for a long time. Hence O ܰ쾱 (? Śṣa) mention those names of the son of Vasudeva. There is nothing more meritorious than this, in the three worlds.
Śṣa said:
16-17a. O goddess Earth of great beauty, there is (a prayer composed of hundred and eight names. It bestows salvation upon the people. It is at the acme of all auspicious things. It confers eight-fold spiritual attainments beginning with ṇi (minuteness).
17b-18. It destroys millions and millions of great sins. It endows the listener with the merits accruing from all holy-centres. It accords the fruits of all Japas and ۲ñ. It is destructive of all sins. Listen O gentle lady, I shall recount it.
19. By a simple repetition, a single name of ṛṣṇa yields that fruit which is yielded by repeating three times the thousand holy names.
20. Hence, this prayer is more meritorious and destructive of sins.[2]
O beloved lady, I myself am the seer for these one hundred and eight names. The metre is Գṣṭܱ (eight-syllabled one) and the deity is Yoga that is a favourite of ṛṣṇa.
The Prayer:
21-24. (1) Śīṛṣṇa, (2) ٳ (Lord of the goddess of fortune), (3) ܻ𱹲 (son of Vasudeva), (4) ٲԲ (The Eternal one), (5) ղܻٳᲹ (Vasudeva’s-son), (6) ʳṇy (the meritorious one), (7) ī-Գṣa-Vigraha (one who has assumed human body out of the sportive spirit), (8) Śīٲ-Kaustubha-Dhara (one who has the mark called Śīٲ and one who wears the gem Kaustubha), (9) ۲śǻ-Vatsala (the darling child of ۲śǻ), (10) Hari, (11) 䲹ٳܰٳٲ-䲹-śṅkܻ (one who has taken up discus, sword, mace, conch and other weapons lifted up in his four hands), (12) ٱ𱹲īԲԻ岹Բ (the delighter of ٱ𱹲ī), (13) Śīś (the consort of Śrī), (14) Nanda-gopa-ʰٳᲹ (the beloved son of the cowherd Nanda), (15) ۲ܲ-ձṃh (one who has curbed the current of the ۲ܲ), (16) ԳᲹ (the loving younger brother of Balabhadra), (17) ūٲ-ī-hara (one who has taken away the life of ūٲ), (18) Ś첹ṭāsܰñᲹԲ (one who shattered the demon who assumed the form of a cart).
25. (19) Nandavraja-ԲԻ徱 (one who delights the people in the cowherds� colony belonging to Nanda), (20) ԲԻ岹-վ (one whose person is constituted of existence, knowledge and bliss), (21) īٲṅg (one who has smeared all his limbs with butter), (22) ԾٲԲṭa (one who dances for the sake of butter), (23) Anagha (sinless).
26. (24) Ծٲ (one who takes in a bit of butter), (25) Mucukunda-ʰ岹ṛt (one who conferred grace on Mucukunda), (26) Ṣoḍaś-ٰīś (Lord of sixteen thousand ladies), (27) հṅg (one who has assumed ٰṅg pose), (28) Ѳܰṛt (one whose form or features are sweet).
27. (29) Śܰ첹岵ṛtīԻ (one who is the moon arising from the ocean of nectar in the form of Śܰ첹’s speech (i.e. the Bhāgavata Purāṇa), (30) Govinda, (31) ҴDZ峾貹پ (Lord of those who know Gau (cow or speech), (32) ղٲԲñ (one who moves about protecting calves), (33) ٳԳܰܰ岹Բ (one who suppressed the demon Dhenuka).
28. (34) Tṛṇīkṛtatṛṇāvarta (one who rendered demon ṛṇ屹ٲ as powerless and despicable as a blade of grass); (35) ۲ܲԲñᲹԲ (one who uprooted the twin Arjuna trees; (36) ٳٳ� (one who broke the tall palmyra tree), (37) ղś峾ṛt (one whose figure or complexion is as dark as the ղ tree).
29. (38) ҴDZ貹DZīś (Lord of the Cowherds and Cowherdesses), (39) Yogin, (40) ūⲹṭi (one having the lustre equal to that of ten million suns), (41) 貹پ (Lord of the Earth), (42) ʲṃjdzپ� (the supreme splendour), (43) 岹Ի (Lord of the 岹), (44) ۲ū屹 (Leading scion of the family of Yadu).
30. (45) ղԲ (one having garlands of sylvan flowers), (46) īٲ (yellow-robed), (47) 貹첹 (one who brought away the divine ٲ tree) (48) ҴDZ峦ǻ� (one who has lifted up the mountain Govardhana), (49) ҴDZ, (Protector of the cows), (50) 첹 (Protector of everyone and everything).
31. (51) Aja (The unborn), (52) īñᲹԲ the unsullied) (53) 峾ᲹԲ첹 (father of cupid) i.e. Pradyumna,. (54) ñᲹdzԲ (the lotus-eyed), (55) Madhuhan (the slayer of demon Madhu), (56) Ѳٳܰٳ (The lord of Ѳٳܰ), (57) ٱٳ (the lord of ٱ), (58) Balin (the powerful).
32. (59) ṛn屹Գٲñ (one who moves about at the outskirts of ṛn屹Բ), (60) ճܱī峾ūṣaṇa (one who is bedecked in ճܱī garlands) (61) ⲹԳٲ첹ṇe-� (one who has taken away the Syamantaka jewel), (62) ⲹṇāt첹 (one who is identical with Nara and ⲹṇa).
33. (63) ܲṛṣṭām (one who was attracted by the hunchbacked lady and one who wore the garments (brought by her), (64) ⾱ (one who wields the power of illusion), (65) ʲܰṣa (The supreme person), (66) ѳṣṭܰ-ṇūr-Mallayuddha-ś岹 (one who was an expert in the wrestling bout with the demon ѳṣṭ첹 and ṇūr).
34. (67) ṃs (one who puts an end to the worldly existence), (68) ṃs (the enemy of ṃs), (69) ѳܰ (the enemy of Mura), (70) Գٲ첹 (the slayer of demon Naraka), (71) 徱 (one who is an eternal celibate or a religious student) (72) ṛṣṇāvⲹԲ첹ṣa첹 (one who dispelled the distresses of ṛṣṇ� i.e. ٰܱ貹ī).
35. (73) Śśܱ-śٳ� (one who cut off the head of Śśܱ), (74) ٳܰǻԲܱԳٲṛt (one who put an end to the family of Duryodhana), (75) վūū岹 (one who bestowed boons on Vidura and ū) (76) վśū貹岹ś첹 (one who revealed his cosmic form).
36. (77) ٲⲹ (of truthful speech), (78) ٲⲹṃk貹 (of truthful will), (79) ٲⲹ峾ٲ (one who is devoted to ٲⲹ峾), (80) Jayin (victorious), (81) ܲ ūᲹ (Elder brother of ܲ) (82) վṣṇ (All-pervading), (83) īṣmܰپⲹ첹 (one who bestowed salvation on īṣm).
37. (84) Jagadguru (the preceptor of the universe), (85) Բٳ (the lord of the universe), (86) ձ걹ⲹś岹 (one who is an expert in playing on the flute-pipe), (87) ṛṣܰṃs (one who destroyed the demon Vṭṣabha in the form of a bull, (88) (one who is the killer of the demon Baka), (89) ṇaܰṛt (one who cut off the arms of ṇa).
38. (90) ۳ܻṣṭپṣṭ� (one who established ۳ܻṣṭ (on the throne), (91) 屹ٲṃs첹 (one who adorned himself with peacock feathers), (92) ٳٳ (the charioteer of Arjuna), 93) Avyakta The unmanifest one), (94) ī峾ṭaǻ岹 (The ocean of the nectar of ī—the song celestial.
39. (95) ⲹ-ṇiṇiⲹñᾱٲ-Śī貹ṃbᲹ. (one whose glorious lotus-like feet were brightened and coloured by the ṇiⲹ (ruby) stone on the head of) the serpent ⲹ, (96) 峾ǻ岹 (one who had been tied with a rope round his belly), (97) ۲ñǰ� (one who partakes of his share in the ۲ñ), (98) ԲԻśԲ (The destroyer of leading Բ).
40. (99) ⲹṇa, (100) Param Brahman (the supreme Brahman) (101) ʲԲԲśԲԲ (one whose vehicle is Ҳḍa, the devourer of serpents), (102) īḍāsٲ-ҴDZīٰ貹첹 (one who removed the garments of the cowherdesses who were enthusiastically engaged in aquatic sports).
41. (103) ʳṇyśloka (one whose renown is meritorious), (104) īٳ岹 (one whose foot is itself a holy spot), (105) Vedavedya (one who can be comprehended through the Vedas), (106) ٲԾ (Storehouse of mercy), (107) īٳٳ첹 (one who is identical with all holy spots), (108) Բū辱 (one who has the forms of all planets), one who is greater than the greatest.
42-43. Thus is the prayer of one hundred and eight names of Lord ṛṣṇa. This prayer which delights ṛṣṇa had been composed by ṛṣṇa (ٱⲹԲ ղ) who was a devotee of Lord ṛṣṇa after hearing the nectar of the ī formerly. This has been heard by me from him. Its name is ṛṣṇa峾ṛt. It bestows the greatest bliss.[3]
44-45. It destroys the misery of the greatest harassment. It enhances the greatest longevity. Whatever one does in this birth such as charitable gifts, holy rites, penance, pilgrimage to holy centres etc. shall be fruitful millions and millions of times, if one reads and listens to this. This grants sons to those who have no sons. It bestows the correct goal to those who are helpless.
46. It brings wealth to the poor people. It brings victory to those who are desirous of victory. It increases the merit and bestows nourishment of children and herds of cattle.
47. It suppresses infantile ailments and evil planets or spirits etc. It causes calmness. In the end, it bestows the memory of ṛṣṇa. It dispels the three types of distresses in the worldly existence.
48-50. It achieves what has not been achieved, O gentle lady. It provides material for Japa for our souls[4] [Mantra] “Obeisance to ṛṣṇa, the leader of the 岹, to the Yogin whose ѳܻ (gesture of esoteric significance) is perfect knowledge, to the lord. Obeisance to the Lord of ܰ쳾ṇ�. Obeisance to one who understands ձԳٲ.�
One should repeat this Mantra, O gentle lady, day and night. He shall have the blessings of all planets; he shall be a favourite unto all. He shall be surrounded by sons and grandsons. He shall be prosperous with all achievements. After enjoying all worldly pleasures, he shall attain the ⲹ (Merging with the Lord) with ṛṣṇa.�
Agastya said:
51-52. “After saying this much, lord Ananta who is that form of the lord (վṣṇ) named ṃkṣaṇa, who supports the Earth and the worlds, and who is the bestower of honour, pointed out this prayer once again and stopped. Then all those who had been eager to listen to the tales and who were seated all round him viz. Sanaka and others became immersed in the ocean filled with delight. They honoured that lord of Serpents.
The Sages said:
53. “Obeisance, obeisance to you the sanctifier of the entire universe. O lord of the nature of no change and loss, O dispeller of distress of the devotee who resorts to you, Obeisance to the supporter of the Earth, to the ocean of mercy. Obeisance to Śṣa the lord of the universe.
54. O lord, we have been made to imbibe ṛṣṇāmṛta by you. We have been made rid of all sins by you. People like you, O lord, are sympathetic with the wretched ones. Undoubtedly, you uplift your own people who bow down to you.�
55. After bowing down to the feet of the lord of Serpents, after directing the mind to the feet that fulfil all our desires and after circumambulating the supporter of the Earth, all of us went to our respective residences.
56. Thus, O 峾, the prayer named ʰ峾ṛt of lord ṛṣṇa, the perfect one, the lover of , has been recounted to you. It bestows all achievements upon the listener.
57. This extremely rare prayer has been heard directly from lord Śṣa who was recounting the tales of the lord, O 峾 of great fortune.
58-61. All the Mantras, prayers and kavacas that are in the three worlds can be realized and assimilated by practising this.�
Vasiṣṭha said:
“After saying this, O great king, after recounting the prayer ṛṣṇa-ʰ峾ṛt no sooner did the sage cease to speak than an aerial chariot came there. It was followed by four wonderful Siddhas who could assume any form they desired and who had the speed of the mind. The male and the female deer bowed down to the feet of Agastya, galloped and joyously climbed the chariot.
Even as all the living beings, Agastya and were watching, they assumed divine bodies marked with conch-shell, discus etc. They then went to the world of վṣṇ bowed down to by all the Devas.
Footnotes and references:
[1]:
This ٲⲹԲ is probably different from the author of the 峾-ūٰ.
[2]:
The ensuing prayer mainly contains references to incidents in the life of ṛṣṇa as described in the tenth Skandha of the Bh. P. with a sprinkling of some Vedāntic terms to indicate the identity of ṛṣṇa with Para-Brahman and Visṇu.
Thus Mantrajapa, Kavaca and stotra conclude the Tantric way of ṛṣṇa worship.
[3]:
VV. 44-47 give the benefits accruing from the recitation of this stotra.
[4]:
VV. 48-50 state another ṛṣṇa mantra and its śܳپ (benefits accruing from it).