Dha, Ḍh: 18 definitions
Introduction:
Dha means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Alternative spellings of this word include Dh.
Images (photo gallery)
In Hinduism
Vyakarana (Sanskrit grammar)
: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammarḌh (�).�tad. affix � (ḍh) (1) applied to the word सभ� () in the sense of 'fit for' (तत्र साधु� (tatra sdhu�)) in Vedic literature;. e. g. सभेय� (ⲹ�); cf. IV. 4.106; (2) applied to the word शिला (ś) in the sense of इव (iva); e. g. शिलेयं दध� (śileya� dadhi) ; cf. P. V. 3.102; (3) common term (�) for the affixes ढक�, ढञ� (ḍhk, ḍhñ) and � (ḍh) also, after the application of which the affix ङीप् (ṅīp) (�) is , added in the sense of feminine gender; cf. P. IV. 1.15.
--- OR ---
ٳ (धा).—Tad.affix (l) applied to a numeral in the sense of a kind (प्रकार ()) or a division of time, e.g.एकधा, द्विधा, त्रिधा (첹, 屹, ٰ) etc.: cf. P.V.3.42, 43; (2) applied to बह� (bahu) to show divisions of a short time;e.g. बहुध� दिवसस्� भुङ्क्क्ते (bahu divasasya bhuṅkkte) and बहुध� मासस्य भुङ्क्ते (bahu msasya bhuṅkte);cf. Kas. on P.V.4.20.

Vyakarana (व्याकर�, vykaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.
Purana and Itihasa (epic history)
: archive.org: Puranic EncyclopediaDha (�).—This letter means raṇa, Śobhana, ٳ, dhattūra (umma plant). (Chapter 348, Agni Purṇa).

The Purana (पुरा�, purṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Biology (plants and animals)
: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)Dha in Nepal is the name of a plant defined with Woodfordia fruticosa in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Grislea punctata Buch.Ham. ex Sm. (among others).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· The Flora Sylvatica for Southern India (1871)
· Natural history (1871)
· Fl. W. Pakist. (1975)
· Systema Naturae
· Plants of the Coast of Coromandel (1795)
· Ethnobotany
If you are looking for specific details regarding Dha, for example pregnancy safety, diet and recipes, side effects, chemical composition, health benefits, extract dosage, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionaryḍh (�).—The fourteenth consonant, and the aspirate of the preceding letter. Its sound must be sought by the ear. It is represented here, when the Roman character is used, by ḍh.
--- OR ---
ḍh (�).—a Illiterate, ignorant: also doltish, dull, stupid.
--- OR ---
dha (�).—See notice under �.
--- OR ---
(धा).—ind (S) Time, turn, occasion. In comp. with the numerals; as ēka, 屹, ٰ, catur.
: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishḍh (�).—The 14th consonant. a Illiterate; dull.
--- OR ---
dha (�).—The nineteenth consonant, and the aspirate of �.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryḌh (�).�
1) An imitative sound.
2) A large drum.
3) A dog's tail.
4) A dog.
5) A serpent.
Derivable forms: ḍh� (ढः).
--- OR ---
Dha (�).�a. (At the end of comp.) Placing, holding, containing, causing &c.
-� 1 An epithet of Brahm.
2) Name of Kubera.
3) Virtue, moral merit.
4) (in music) The 6th note of the gamut.
-dham Wealth, property.
--- OR ---
Dha (�).�1 P. See ध्मा ().
Derivable forms: dham (धम�).
--- OR ---
ٳ (धा).�3 U. (dati, dhatte, dadhau-dadhe, at-adhita syati-te, tum, hita; -pass. īⲹٱ; -caus. 貹ⲹپ-ٱ; -desid. dhitsati-te)
1) To put, place, set, lay, put in, lay on or upon; विज्ञातदोषेष� दधात� दण्डम् (vijñtadoṣeṣu dati 岹ṇḍ) Mb.; निःशङ्कं धीयत� (niḥśaṅka� īⲹٱ) (v. l. for īⲹٱ) लोकै� पश्य भस्मचय� पदम् (lokai� paśya bhasmacaye padam) H.2.132.
2) To fix upon, direct (the mind or thoughts &c.) towards (with dat. or loc.); धत्त� चक्षुर्मुकुलिन� रणत्कोकिले बालचूत� (dhatte cakṣurmukulini raṇatkokile blacūte) Mlatīmdhava (Bombay) 3.12; दधुः कुमारानुगम� मनांसि (dadhu� kumrnugame manṃsi) Bhaṭṭikvya 3.11;2.7; Manusmṛti 12.23.
3) To bestow anything upon one, grant, give, confer, present (with dat., gen., or loc.); धुर्या� लक्ष्मीमथ मय� भृशं धेहि दे� प्रसी� (dhury� lakṣmīmatha mayi bhṛśa� dhehi deva prasīda) Mlatīmdhava (Bombay) 1.3; यद्यस्� सोऽदधात्सर्ग� तत्तस्� स्वयमाविशत� (yadyasya so'datsarge tattasya svayamviśat) Manusmṛti 1.29.
4) To hold, contain; तानप� दधास� मातः (napi dasi mta�) Bv.1.68; Ś.4.4.
5) To seize, take hold of (as in the hand); धनुररिभिरसह्यं मृष्टिपीडं दधान� (dhanuraribhirasahya� mṛṣṭipīḍa� dane) Bhaṭṭikvya 1.26;4.26;
6) To wear, put on, bear; गुरूणि वासांस� विहा� तूर्णं तनून� (gurūṇi vsṃsi vihya tūrṇa� tanūni)...... धत्त� जन� काममदालसाङ्ग� (dhatte jana� kmamalasṅga�) Rs.6.13,16; धत्त� भर� कुसुमपत्रफलावलीनाम् (dhatte bhara� kusumapatraphalvalīnm) Bv.1.94; दधतो मङ्गलक्षौम� (dadhato maṅgalakṣaume) R.12.8;9.4; Bhaṭṭikvya 17.54.
7) To assume, take, have, show, exhibit, possess; (usually Ātm.); काचः काञ्चनसंसर्गाद्धत्ते मारकती� द्युतिम् (kca� kñcanaṃsargddhatte mrakatī� dyutim) H. Pr.35; शिरस� मसीपटलं दधात� दीपः (śirasi masīpaṭala� dati dīpa�) Bv.1.74; R.2.7; Amaru. 27.7; Meghadūta 38; ṛh 3.46; R.3.1; Bhaṭṭikvya 2.1;4.16,18; Śśܱ 9.3;1.86; Kirrjunīya 5.5.
8) To hold up, sustain, bear up; गामधास्यत्कथ� नागो मृणालमृदुभिः फणैः (gmasyatkatha� ngo mṛṇlamṛdubhi� phaṇai�) Kumrasambhava 6.68.
9) To support, maintain संपद्विनिमयेनोभौ दधतुर्भुवनद्वयम् (ṃpadvinimayenobhau dadhaturbhuvanadvayam) R.1.26.
1) To cause, create, produce, generate, make; मुग्धा कुड्मलितानने� दधती वायु� स्थिता तत्र सा (mug kuḍmalinanena dadhatī vyu� sthi tatra s) Amaruśataka 72.
11) To suffer, undergo, incur; दधती रतेन भृशमुत्सुकताम् (dadhatī ratena bhṛśamutsukam) Śśܱ 9.2, 32,66.
12) To perform, do.
13) Ved. To bring, convey.
14) To appoint, fix. [The meanings of this root, like those of दा (), are variously modified according to the word with which it is connected; e. g. मन�, मतिम�, धियम� (mana�, matim, dhiyam), &c. धा () to fix the mind or thoughts upon, resolve upon; पद� धा (pada� ) to set foot on, to enter; कर्ण� कर� धा (karṇe kara� ) to place the hand on the ear &c.] -With अप� (api) (the a being sometimes dropped).
1) (a) to close, shut; ध्वनति मधुपसमूह� श्रवणमपिदधात� (dhvanati madhupasamūhe śravaṇamapidati) Gītagovinda 5; so कर्ण�-नयने-पिदधात� (karṇau-nayane-pidati) (b) to cover, hide, conceal; प्रायो मूर्खः परिभवविध� नाभिमानं पिधत्त� (pryo mūrkha� paribhavavidhau nbhimna� pidhatte) Ś. Til.17. (v.l.); प्रभावपिहिता (屹辱) V.4.2; Śśܱ 9.76; Bhaṭṭikvya 7. 69.
2) to hinder, obstruct, bar; भुजंगपिहितद्वारं पातालमधि- तिष्ठत� (bhujaṃgapihitadvra� plamadhi- tiṣṭhati) R.1.8. (The following verse illustrates the use of with some prepositions:-adhita kpi mukhe salila� sakhī pyadhita kpi sarojadalai� stanau | vyadhita kpi hṛdi vyajannila� nyadhita kpi hima� sutanostanau N.4.111; or, better still, the following verse of Jaganntha:-nina� dharmṇṃ kimapi ca vina� navamu� prana� tīrthnmamalaparina� trijagata� | samna� buddheratha khalu tironamadhiy� śriymna� na� pariharatu pa� tava vapu� || G. L.18).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryḌh (�).—The aspirate of the preceding letter corresponding D'h: the use of this as an initial letter is very limited and several of the words in which it occurs can scarcely be regarded as pure Sanskrit.
--- OR ---
Ḍh (�).—m.
(-ḍh�) 1. A large drum. 2. A dog. 3. A dog’s tail. 4. Sound. 5. A serpent.
--- OR ---
Dha (�).—The aspirated letter corresponding to the preceding, and expressed by D'h.
--- OR ---
Dha (�).—m. (�) 1. A name of Bramha. 2. A name Kuvera. 3. Virtue, moral merit n.
(-�) Wealth, property. E. to have or possess, affix ḍa.
--- OR ---
ٳ (धा).—[(ḍu, ña,) ḍuñ] r. 3rd cl. (dati-dhatte) 1. To hold or support. 2. To nurture, to maintain. 3. To give. 4. To have, to possess. With anu and sam prefixed, To search after. With api, To cover. With abhi, 1. To speak, to speak to or address. 2. To promulgate. 3. To show. With abhi and sama, To overcome. With ava, 1. To be careful. 2. To attend to. With �, To take, to receive. With upa and �, To support. With upa, 1. To uphold. 2. To do, to perform. With ni, 1. To take up or hold up. 2. To place in or upon. 3. To be born or produced. 4. To hold. With pari, To assume, to put on, as clothes, &c. With pra and ni, 1. To hold or support. 2. To elevate or exalt, to dignify. 3. To admit. With pra, 1. To be chief or first. 2. To send. With prati and vi, To do, to perform. With vi, 1. To do, to execute, to act. 2. To act conformably to religious ordinances, to execute the precepts of the Vedas. 3. To choose, to select. 4. To provide. 5. To order or direct 6. To promise. 7. To give. With vi and ava, To hide, to veil, to conceal. With sama, 1. To place, to place firmly, to fix. 2. To unite to combine, to hold together. 3. To shoot at a mark. With sama and pra, To doubt, to discuss; (also with prati and sam) With �, To instruct, to teach. With sama and ni, To place or have near at hand. In the causal with upa, To understand. juhoty0 ubha0 saka0 ani� .
--- OR ---
ٳ (धा).—m.
(-�) 1. A possessor, a holder, a container, &c. 2. A name of Bramha. 3. Vrihaspati. E. to have, affix vic .
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionaryٳ (धा).—ii. 3, [Parasmaipada.], [Ātmanepada.] 1. To put, Mahbhrata 5, 1075; [ᾱٴDZ貹ś] ii. [distich] 163; pass. To be contained, Mahbhrata 12, 8933. 2. With manas or matim, often To resolve, [峾ⲹṇa] 1, 9, 40, 11, 1; to fix the mind on, [Բśٰ] 12, 23. 3. To grant, confer,
� With the prep. adhi adhi, [Ātmanepada.] To conquer,
� With antar antar, 1. To cover, Mahbhrata 4, 1683. 2. To cause to disappear, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 6, 9, 35. 3. To cclipse, Mahbhrata 1, 5519. 4. especially pass. To disappear, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3. 2, 11; Mahbhrata 4, 1042. 5. To receive in one’s self, contain, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 15, 81; Mahbhrata 12, 12747. antarhita, 1. Covered, [峾ⲹṇa] 2, 9, 18. 2. Hidden, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 9, 18, v. r. 3. Disappeared,
� With api api and pi pi, 1. To cover, Mahbhrata 1, 5863; 4, 1453. 2. To shut, Mahbhrata 3, 12089. 3. To make invisible, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 72. 4. pass. To disappear, Mahbhrata 12, 8932. 5. To hinder, [峾ⲹṇa] 5, 29, 16. [Causal.] To cause to shut, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 2, 7, 29.
� With anvapi anu-api, pass. To disappear after somebody (acc.), [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 11, 28.
� With abhi abhi, 1. To invade, Mahbhrata 2, 1090. 2. [Ātmanepada.] To take back, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 13, 30. 3. To name, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 12, 10. 4. To declare, [Բśٰ] 1, 42. 5. To speak, [峾ⲹṇa] 2, 123, 15 Gorr. (with acc., [峾ⲹṇa] 6, 12, 7). abhihita, Called, [Բśٰ] 3, 141.
� With pratyabhi prati-abhi, 1. To take back, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 7, 4. 2. To answer, 4, 3, 15. 3. To approve, Mahbhrata 5, 7459.
� With samabhi sam-abhi, To address, [Kathsaritsgara, (ed. Brockhaus.)] 25, 93.
� With ava ava, 1. To put, Mahbhrata 1, 4503. 2. To fix one’s attention on something, ŚԳپś. 3, 11. avahita, 1. Shut, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 2, 32. 2. Attentive, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 33, 2.
� With abhyava abhi-ava, abhyavahita, Allayed, [峾ⲹṇa] 2, 40, 33.
� With vyava vi -ava, To separate, [峾ⲹṇa] 2, 114, 13 Gorr.; pass. To separate one’s self, ŚԳپś. 3, 11. vyavahita, 1. Stopped, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 71, 18. 2. Covered, [Śśܱ] 9, 26. 3. Hostile, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 9, 36.
� With ṃvyava sam-vi-ava, a-ṃvyavahita + m, adv. Immediately, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 6, 6.
� With , usually [Ātmanepada.] 1. To put, [峾ⲹṇa] 5, 31, 1. 2. To generate, Mahbhrata 3, 8639; 16637; to produce, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3. 5, 34; to perform, Mahbhrata 3, 2600. 3. To instil, Mahbhrata 1, 6157. 4. To direct, Mahbhrata 5, 4172. 5. With matim, manas, cittam, often To resolve, [峾ⲹṇa] 1, 18, 7. 6. To employ, Śk, 3, 13. 7. To put on, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 36. 8. To hold, [Բśٰ] 11, 104. 9. To pawn, Nrada in [Mikshar, (ed. Calc., 1829.)] 268, 2. 10. To confer, Mahbhrata 1, 7735. 11. [Ātmanepada.] To receive, [峾ⲹṇa] 4, 21, 17. 12. [Ātmanepada.] To get, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 9283 (to fall into a passion). Desiderat. dhitsa, To wish to transfer, Mahbhrata 12, 3170.
� With aty ati-, atyhita, Very disagrecable, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 25, 3. n. Misfortune, Mahbhrata 4, 861.
� With anv anu-, anvhita, Delivered for the purpose of being restored to the owner, [Yjñavalkya, (ed. Stenzler.)] 2, 67. anvdheya, see s. v.
� With abhy abhi-, To throw under, [Բśٰ] 8, 372.
� With up upa -, 1. To put on, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 13, 45. 2. To render, [峾ⲹṇa] 2, 35, 28. uphita, Produced, [ṛh, (ed. Bohlen.)] 3, 80.
� With pratyup prati-upa-, [Ātmanepada.] To recover, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 8, 24, 61.
� With sam sam-, 1. To arrange, [峾ⲹṇa] 5, 17, 1; (fire), [峾ⲹṇa] 3, 9, 33. 2. To put on, [ʲñٲԳٰ] i. [distich] 371; [Ātmanepada.], [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 10725. 3. To impose, Mahbhrata 7, 4180. 4. To put to, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 10482. 5. [Ātmanepada.] To conceive, Mahbhrata 1, 4264. 6. To intrust, Mahbhrata 7, 4253. 7. To establish, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 17, 8. 8. To direct, [峾ⲹṇa] 2, 93, 25. 9. With manas, To resolve, [Bhagavadgī, (ed. Schlegel.)] 17, 11. 10. With manas, dhiyam, tmnam, To collect one’s thoughts, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 6, 1, 62. 11. [Ātmanepada.] To devote one’s self completely to (with acc.), [峾ⲹṇa] 1, 38, 11. 12. To hold together, Mahbhrata 6, 146. 13. To redress, Mahbhrata 15, 194. 14. To cause, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 8671. 15. To make, 11075. 16. [Ātmanepada.] To appropriate, [Ჹٲṅgṇ�] 5, 167. 17. [Ātmanepada.] To undergo, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 3919 (To fall into a passion). samhita, 1. One who has fixed his mind only on one object, [Բśٰ] 6, 43; 2, 53. 2. Joined, [峾ⲹṇa] 6, 7, 47. 3. All, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 12209. 4. Passed, Mahbhrata 1, 6614. 5. Like, [峾ⲹṇa] 1, 1, 26. Desider. To wish that somebody may collect his thoughts, Mahbhrata 12, 9586.
� With anusam anu-sam-, anusamhita, Collected, [峾ⲹṇa] 2, 22, 14 (cf. sam-, 10).
� With abhisam abhi -sam-, abhisamhita, Joined, [峾ⲹṇa] 5, 90, 31.
� With upasam upa-sam-, To arrange, [Daśakumracarita] in
� With pratisam prati-sam-, 1. To put on, Mahbhrata 13, 266. 2. To affix again, [Daśakumracarita] in
� With vis vis, virhita, Manifested, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 2, 7, 36.
� With upa upa, 1. To place under, [Բśٰ] 4, 54. 2. To place in, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 5, 31. 3. To enchase, Mahbhrata 5, 3382. 4. To affix, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] [distich] 18. 5. To transfer, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 7, 68. 6. To employ, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 3, 29. 7. To cover, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 5, 6. 8. To provide, Mahbhrata 1, 2891. upahita, 1. Ready, Mahbhrata 13, 2286. 2. Suborned, excited, Mahbhrata 12, 4159. 3. Joined, [śܳٲ] 1, 88, 3. 4. Suitable, [峾ⲹṇa] 5, 69, 15. Ptcple. of the fut. pass. upanīya, n. A pillow, [ʲñٲԳٰ] 125, 9.
� With tiras tiras, 1. To hide, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 2, 6, 40. 2. [Ātmanepada.] To disappear, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 7, 12. tirohita, 1. Concealed, [Բśٰ] 8, 203. 2. Surpassed, [Devīmhtmya, (ed. Poley.)] 9, 20 (made unperceivable by a louder sound).
� With ni ni, 1. To lay down, [Բśٰ] 5, 143. 2. To bury, [Բśٰ] 5, 68; to conceal, [Բśٰ] 8, 38. 3. To leave, [峾ⲹṇa] 2, 136, 1 Gorr. 4. To intrust, [峾ⲹṇa] 1, 77, 24 Gorr. 5. To transfer,
� With antarni antar-ni, To put in, [Kathsaritsgara, (ed. Brockhaus.)] 12, 112.
� With upani upa-ni, 1. To bring on, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 5, 2. 2. To conceal, [Բśٰ] 8, 37. 3. To intrust, [Բśٰ] 8, 196.
� With uparini upari-ni, uparinihita, Put on, [Ṛtܲṃh] 6, 30.
� With praṇi pra -ni, 1. To put at the head, Mahbhrata 7, 1527. 2. To lay down. Mahbhrata 4, 1437. 3. To put on, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 15, 16. 4. To put in, Mahbhrata 12, 6617. 5. To enchase, [ᾱٴDZ貹ś] ii. [distich] 71. 6. To stretch out, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 105. 7. To direct, [ṛh, (ed. Bohlen.)] 1, 51. 8. With manas, tmnam, sometimes To resolve, to think, [Bhaṭṭikvya, (ed. Calc.)] 6, 142. 9. To consider with intention, [峾ⲹṇa] 4, 27, 21. 10. To send out (spies), Mahbhrata 7, 2651. 11. To spy, [峾ⲹṇa] 5, 90, 15. ṇiٲ, 1. Intent, [峾ⲹṇa] 2, 47, 21 Gorr. 2. Cautious (?), [Բśٰ] 9, 269. 3. Before admitted, [Բśٰ] 8, 54. pra- ṇidheya, n. 1. Employing. 2. Sending out (of emissaries), Mahbhrata 12, 2155.
� With ṃpraṇi sam-pra-ni, 1. To leave, Mahbhrata 4, 1247. 2. To disregard, 3, 13194.
� With pratini prati-ni, To order, Mahbhrata 1, 4505.
� With vini vi-ni, 1. To lay down, Mahbhrata 1, 2984. 2. To put on, [ṛh, (ed. Bohlen.)] 3, 61. 3. To direct, [Mṛcchakaṭik, (ed. Stenzler.)] 143, 20. 4. To put in, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 11, 31.
� With ṃni sam-ni, 1. To put together, to collect, Mahbhrata 14, 290. 2. To put in, [ʲñٲԳٰ] 265, 5. 3. To direct, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 13, 44. 4. pass. To be near, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 17, 14. ṃnٲ, 1. Near at hand, [Բśٰ] 2, 205; Mahbhrata 13, 454. 2. Ready, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 17, 20. [Causal.] 1. To bring near, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 18, 1. 2. pass. To show one’s self, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 5, 7, 8.
� With pari pari, 1. [Ātmanepada.] To put on, [峾ⲹṇa] 2, 37, 7 Gorr. 2. To put on a garment, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 4, 5. 3. To surround, [峾ⲹṇa] 4, 48, 18. 4. To let wander (as one’s eye), [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 3743. parihita, 1. Surrounding, [峾ⲹṇa] 6, 37, 31. 2. Clothed, [Daśakumracarita] in.
� With vipari vi-pari, To change, [Yjñavalkya, (ed. Stenzler.)] 1, 196.
� With pi pi, see api.
� With puras puras, 1. To put at the head, Mahbhrata 3, 1973. 2. To weigh, to ponder. 3. To esteem, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 12, 43. purohita, m. The family priest of a prince who conducts all the ceremonies and sacrifices of the family,
� With prati prati, To employ, [Śatruṃjayamhtmya, (ed. A. Weber.)] 14, 245.
� With vi vi, 1. To grant, [峾ⲹṇa] 1, 8, 27. 2. To procure, Mahbhrata 13, 3209. 3. To fix, ordain, [Բśٰ] 2, 29. 4. pass. To pass for, [Բśٰ] 3, 118. 5. To create, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 1, 29. 6. To make, build, Mahbhrata 5, 7130; [Ჹٲṅgṇ�] 5, 155; 25. 7. To perform, [Բśٰ] 8, 282. 8. To cause, [峾ⲹṇa] 3, 54, 27. 9. To treat, [峾ⲹṇa] 2, 38, 17. 10. To put on, [ʲñٲԳٰ] 236, 8; [Kathsaritsgara, (ed. Brockhaus.)] 21, 3. 11. To show, [ṛh, (ed. Bohlen.)] 1, 59. 12. To appoint, [Cṇakya] 102. 13. To put in, Mahbhrata 3, 8850. 14. To direct, [ṛh, (ed. Bohlen.)] 3, 36. 15. To put aside, Mahbhrata 4, 155. 16. To despatch to different directions, [Բśٰ] 7, 184. su-vihita, Well provided, [峾ⲹṇa] 1, 13, 16. ٰī-ⲹ, adj. Uxorious. [Causal.] To cause to be laid, [峾ⲹṇa] 6, 96, 13. Desid. 1. To wish to give, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 10, 22. 2. To wish to perform, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 1311. 3. To wish to render, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 7, 3, 1. 4. To wish to devise, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 4, 6, 7. 5. To pursue one’saim, Mahbhrata 3, 13952. Desider. vidhitsita, n. Design, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 9, 16.
� With anuvi anu-vi, 1. To assign to, Mahbhrata 5, 1372. 2. To cause after wards, Śntiś, 1, 17. 3. pass. To conform one’s self to, Mahbhrata 1, 4721. 4. To perform in conformity with a command, [峾ⲹṇa] 5, 95, 4.
� With pravi pra-vi, 1. To divide, [śܳٲ] 2, 347, 7. 2. To mind, [峾ⲹṇa] 4, 14. 29. 3. To join, [Ჹٲṅgṇ�] 5, 421. 4. To dispose before, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 44, 14.
� With prativi prati-vi, 1. To dispose, [峾ⲹṇa] 2, 36, 2. 2. To despatch, [峾ⲹṇa] 5, 90, 14. 3. To do against, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 29, 21.
� With ṃvi sam-vi, 1. To dispose, Mahbhrata 3, 8806. 2. To order, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 8663. 3. To mind, Mahbhrata 12, 4730. 4. To act, [ʲñٲԳٰ] 12, 21. 5. To render, [ṛh, (ed. Bohlen.)] 1. 66. 5. To put on, Mahbhrata 2, 1510.
� With ś ś, To believe,
� With sam sam, 1. To put together, to combine, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 4, 7, 8; to unite, [Բśٰ] 7, 66. 2. To make an agreement, [Daśakumracarita] in
� With atisam ati-sam, 1. To deceive, [Śkuntala, (ed. Böhtlingk.)] 69, 23, v.r. 2. To settle completely, [Mahvīracharita, (ed. Trithen.)] 109, 1. پṃdٲ, Deceived, Ram. 2, 7, 23.
� With anusam anu-sam, 1. To search, [Բśٰ] 12, 106. 2. To collect, [ᾱٴDZ貹ś] 125, 20. anuṃhٲ, as latter part of a comp., Conformable to, Mahbhrata 13, 5593.
� With abhisam abhi-sam, 1. To combine, [峾ⲹṇa] 5, 36, 42; to unite, Km. Nītis. 9, 64. 2. To aim at, Mahbhrata 6, 5563. 3. To have in view, to think of, Mahbhrata 12 5471. 4. To make an agreement, [Բśٰ] 9, 52. 5. To deceive, Mahbhrata 12, 5116. 6. To make subservient, [Բśٰ] 7, 159. 7. To gain over, [峾ⲹṇa] 4, 54, 5. ṃdٲ, Deceived, Mahbhrata 12, 5113. abhiṃhٲ, as latter part of a comp., 1. Endowed with, Mahbhrata 12, 3087 (conversant with). 2. Referring to, 12, 4793.
� With samabhisam sam-abhi-sam, 1. To put in, Mahbhrata 3, 10452. 2. To resolve, Mahbhrata 9, 818.
� With upasam upa-sam, 1. To impart, Km. Nītis. 1, 13. 2. To have in view, Mahbhrata 4, 1483. upaṃhٲ, 1. Endowed, Mahbhrata 12, 10732. 2. Surrounded, Mahbhrata 13, 5895. 3. Conformable to, Mahbhrata 1, 602.
� With prasam pra-sam, To put on, Mahbhrata 6, 3910.
� With pratisam prati-sam, 1. To collect, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 99, 14, v.r. 2. To put on, Mahbhrata 6, 3313. 3. To direct to (acc.), Mahbhrata 3, 1926. 4. To return, [Harivaṃśa, (ed. Calc.)] 9240; to restore, [Bhgavata-Purṇa, (ed. Burnouf.)] 1, 17, 42. 5. To understand, [Prabodhacandrodaya, (ed. Brockhaus.)] 34, 19.
�
� Cf. (for ), etc.; [Latin] -dere in con-dere and others, credo=śraddami; [Gothic.] -deds (deed); [Old High German.] tôn; [Anglo-Saxon.] dón (to do), dema (a judge), dóm (judgment).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryDha (�).—[adjective] putting, placing (—�), [feminine] as subst.
--- OR ---
ٳ (धा).�1. dati dhatte; dadhati dati dhatte dadhate (ti, yate) [participle] hita (q.v.) & dhita (only —�) put, set, lay; put upon, bring to, direct towards ([locative] or [dative]), fix ([especially] the mind) upon, think of ([locative] or [dative]); resolve, determine to ([dative], [locative], [accusative] [with] prati, or infin.); establish, constitute, appoint (2 [accusative]); create, produce, cause, do, make; hold, keep, wear, bear, maintain; [Middle] take to one’s self, receive, obtain, get, win, conceive (gerbham); [with] okam & canas enjoy, delight in ([locative] or [dative]); assume, incur, show, betray ([Middle] & A.). [Causative] payati (only —�). [Desiderative] 徱ṣaپ, te wish to give; [Middle] wish to win or get, [with] avadyam bid defiance ([genetive]); dhitsati wish to put or place upon ([locative]).
--- OR ---
ٳ (धा).�2. [adjective] & [feminine] putting, placing, etc. (—�).
--- OR ---
ٳ (धा).�3. dhayati [participle] īٲ suck, drink, imbibe. [Causative] payate suckle, nourish.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Ḍh (�):�1. ḍh the aspirate of the preceding letter,
2) 2. ḍh mfn. = Ծ-ṇa, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
3) m. an imitative sound, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
4) a large drum, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
5) a dog, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
6) a dog’s tail, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
7) a serpent, [Horace H. Wilson]
8) Dha (�):�1. dha aspirate of the preceding letter,
9) 2. dha mf()n. (�1. ; cf. 2. ) ifc. placing, putting
10) holding, possessing, having
11) bestowing, granting, causing etc. (cf. a-doma-dha, garbha-dha)
12) m. Name of Brahm or Kubera, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
13) (in music) the 6th note of the gamut
14) virtue, merit, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
15) n. wealth, property, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
16) ٳ (धा):—[from dha] a f. in 2. tiro-
17) [v.s. ...] dur- (qq. vv.)
18) 1. [class] 3. [Ātmanepada] [Parasmaipada] dati, dhatte, [Ṛg-veda] etc. etc. ([Parasmaipada] [dual number] dadhvas, dhatthas, dhattas [Pṇini 8-2, 38]; [plural] dadhmasi or mas, dhattha, dhati; [imperfect tense] adat [plural] dhur, [2.] [plural] adhatta or adata, [Ṛg-veda vii, 33, 4]; [subjunctive] dadhat or t [Pṇini 7-3, 70; Kśik-vṛtti], dhas, dhatas, dhan; [Potential] dadhyt; [imperative] tu [plural] dhatu; 2. sg. dhehi [fr. dhaddhi; cf. [Pṇini 6-4, 119]] or dhatt, [Ṛg-veda iii, 8, 1]; 2. [plural] dhatta, [i, 64, 15], dhattana, [i, 20, 7], data, [vii, 32, 13], or tana, [x, 36, 13] cf. [Pṇini 7-1, 45 [Scholiast or Commentator]]; p. dadhat, ti m. [plural] tas; [Ātmanepada] 1. sg. dadhe [at once 3. sg. = dhatte, [Ṛg-veda i, 149, 5 etc.] and = [perfect tense] [Ātmanepada]], 2. sg. dhatse, [viii, 85, 5] or dhatse, [Atharva-veda v, 7, 2]; 2. 3. [dual number] dathe, te; 2. [plural] dhidhve cf. [perfect tense]; 3. [plural] dadhate, [Ṛg-veda v, 41, 2]; [imperfect tense] adhatta, tths; [subjunctive] dadhase, [viii, 32, 6] [Pṇini 3-4, 96; Kśik-vṛtti]; [Potential] daīٲ, [Ṛg-veda i, 40, 2 or] daīٲ, [v, 66, 1]; [imperative] 2. sg. dhatsva, [x, 87, 2] or 岹ṣv, [iii, 40, 5 etc.]; 2. [plural] dhaddhvam [Pṇini 8-2, 38; Kśik-vṛtti] or dadhidhvam, [Ṛg-veda vii, 34, 10], etc.; 3. [plural] dadham, [Atharva-veda viii, 8, 3]; p. dana);—rarely [class] 1. [Ātmanepada] [Parasmaipada] dadhati, te, [Ṛg-veda; Mahbhrata];—only thrice [class] 2. [Parasmaipada] ti, [Ṛg-veda];—and once [class] 4. [Ātmanepada] [Potential] yeta, [Maitrī-upaniṣad] ([perfect tense][Parasmaipada] dadhau, tha, dhatur, °DimA/, dhur, [Ṛg-veda] etc.; [Ātmanepada] dadhe cf. pr., 岹ṣe or ṣe, [Ṛg-veda i, 56, 6]; 2. 3. [dual number] dathe, te, 2. [plural] dadhidhve cf. pr.; 3. [plural] dadhire, dadhre, [x, 82, 5; 6], or dhire, [i, 166, 10 etc.]; p. dana cf. pr.; [Aorist] [Parasmaipada] at, t, s; adhur, dhur, [Ṛg-veda] etc.; [Potential] dheym, yur; dhetana, [Ṛg-veda; Taittirīya-brhmaṇa]; 2. sg. yīs, [Ṛg-veda i, 147, 5]; [imperative] tu cf. [Pṇini 6-i, 8 [vArttika] 3; Patañjali]; 2. [plural] ta or tana, 3. [plural] ntu, [Ṛg-veda]; [Ātmanepada] adhita, ths, adhīm, ī, ī, dhimahe, mahe, [Ṛg-veda]; 3. sg. ahita, hita, [Atharva-veda; Taittirīya-raṇyaka]; [subjunctive] dhethe, [Ṛg-veda i, 158, 2], dhaithe, [vi, 67, 7]; [imperative] DizvA/, [ii, 11, 18, etc.]; [Parasmaipada] adhat, [Sma-veda]; dhat, [Ṛg-veda]; [Parasmaipada] sur [subjunctive] sathas and satha, [Ṛg-veda]; [Ātmanepada] ṣi, ṣaٲ, [Brhmaṇa]; [Potential] ṣīy, [ib.] [Pṇini vii, 4, 45]; ṣīy, [Maitryaṇ�-ṃhi]; [future] syati, te or , [Brhmaṇa] etc.; [infinitive mood] tum, [Brhmaṇa] etc.; [Vedic or Veda] also tave, tavai, tos; dhiyadhyai, [Ṛg-veda]; Class. also -dhitum; [indeclinable participle] dhitv, [Brhmaṇa]; hitv [Pṇini 7-4, 42], -ya and -m, [Atharva-veda] :—[Passive voice] īⲹٱ, [Ṛg-veda] etc. [Pṇini 6-4, 66], p. īⲹԲ, [Ṛg-veda i, 155, 2] ; [Aorist] ayi, yi, [Ṛg-veda] [Pṇini 7-3, 33; Kśik-vṛtti]; Prec. sīṣṭa or yiṣīṣṭa [vi, 4, 62])
—to put, place, set, lay in or on ([locative case]), [Ṛg-veda] etc. etc. (with 岹ṇḍ, to inflict punishment on [with [locative case] [Mahbhrata v, 1075], with [genitive case] [峾ⲹṇa v, 28, 7]]; with tat-padavym padam, to put one’s foot in another’s footstep id est. imitate, equal, [Kvydarśa ii. 64]);
—to take or bring or help to ([locative case] or [dative case]; with re, to remove), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Śatapatha-brhmaṇa];
� ([Ātmanepada]) to direct or fix the mind or attention (cinm, manas, matim, samdhim etc.) upon, think of ([locative case] or [dative case]), fix or resolve upon ([locative case] [dative case] [accusative] with prati or a sentence closed with iti), [Ṛg-veda; Manu-smṛti; Mahbhrata; Kvya literature; Bhgavata-purṇa];
—to destine for, bestow on, present or impart to ([locative case] [dative case] or [genitive case]), [Ṛg-veda; Brhmaṇa; Mahbhrata] etc. ([Passive voice] to be given or granted, fall to one’s [dat.] lot or share, [Ṛg-veda i, 81, 3]);
—to appoint, establish, constitute, [Ṛg-veda; Śatapatha-brhmaṇa];
—to render (with double [accusative]), [Ṛg-veda vii, 31, 12; ṛh iii. 82];
—to make, produce, generate, create, cause, effect, perform, execute, [Ṛg-veda; Taittirīya-brhmaṇa; Śveśvatara-upaniṣad] etc. ([Aorist] with pūraym, mantraym, varaym etc. = pūraym etc. cakra);
—to seize, take hold of, hold, bear, support, wear, put on (clothes), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Kvya literature; Bhgavata-purṇa] etc.;
� ([Ātmanepada]) to accept, obtain, conceive ([especially] in the womb), get, take (with okas or canas, to take pleasure or delight in [loc. or [dative case]]), [Ṛg-veda; Atharva-veda; Brhmaṇa];
—to assume, have, possess, show, exhibit, incur, undergo, [Ṛg-veda; Harivaṃśa; Kvya literature; ᾱٴDZ貹ś] etc. :—[Causal] -payati, [Pṇini 7-3, 36] (See antar-, śrad- etc.) :—[Desiderative] dhitsati, te ([Pṇini 7-4, 54]), to wish to put in or lay on ([locative case]), [Ṛg-veda; Aitareya-brhmaṇa] ([Classical] [Passive voice] dhitsyate; dhitsya See sub voce);
� 徱ṣaپ, te, to wish to give or present, [Ṛg-veda];
� ([Ātmanepada]) to wish to gain, strive after (p. didhiṣṇa, [x, 114, 1]), [ib.] : with avadyam, to bid defiance, [ib. iv, 18, 7] (cf. didhiṣyya, 徱ṣu) :—[Intensive] deīⲹٱ, [Pṇini 6-4, 66.]
19) cf. [Zend] , dadaiti; [Greek] θε-, θη-, τίθημι; [Lithuanian] dedú, déti; [Slavonic or Slavonian] dedja, diti; Old [Saxon] duan, dôn, [Anglo-Saxon] dôn, Engl. do; [German] tuan; tuon, thun.
20) 2. mfn. putting, placing, bestowing, holding, having, causing etc. (ifc.; cf. 2. dha)
21) m. placer, bestower, holder, supporter etc.
22) Name of Brahm or Bṛhas-pati, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halyudha, hemacandra, etc.]
23) f. See 2. dha
24) [instrumental case] (= [nominative case]) perhaps in the suffix (which forms adverbs from numerals e.g. eka-, dvi- etc.)
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) Ḍh (�):�ḍh The aspirate of the preceding.
2) (ḍh�) 1. m. A large drum; a dog; his tail; sound; a serpent.
3) Dha (�):�dh Aspirate of the preceding.
4) (�) 1. m. Brahm; Kuvera; virtue. n. Wealth, property.
5) ٳ (धा):�(li, ña, ḍu) dati, te 3. c. To hold or support; to nurture; to have. With abhi to cover, to address; with ava to take heed; to receive; upa to uphold, to perform; ni to hold up, to place; pari to put on cloths; pra to be chief, to send; vi act correctly, to select; � to place. With anu and � to search after; abhi and � to overcome; upa and to support or prop up; pra and ni to hold up, to elevate; prati and vi to perform; vi and ava to conceal; � and to instruct; � and ni to place or have over; � and pra to doubt, to discuss.
6) (�) 1. m. A possessor or holder; Brahm; Vrihashpatī.
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Ḍh (�) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Ḍh, Dha, ٳ, Dhe.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
: DDSA: A practical Hindi-English dictionary1) Ḍh (�) [Also spelled dh]:�—the fourth letter of the third pentad (i.e. [ṭa]) of the Devnagri: alphabet.
2) Dha (�) [Also spelled dh]:�—the fourth and penultimate letter of the fourth pentad (i.e. [tavarga]) of the Devnagri: alphabet.
...
Prakrit-English dictionary
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) Ḍh (�) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Ḍh.
2) Dha (�) also relates to the Sanskrit word: Dha.
3) ٳ (धा) also relates to the Sanskrit word: ٳ.
4) ٳ (धा) also relates to the Sanskrit word: Dhyai.
5) ٳ (धा) also relates to the Sanskrit word: ٳv.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusḌh (�):�
1) [noun] (gen. pronounced with the vowel 'a') the twenty-eighth letter of Kannaḍa alphabet and the fourteenth consonant.
2) [noun] a symbol for the number four.
--- OR ---
Dha (�):�
1) [noun] (gen. pronounced with the vowel '�') the thirty third letter of Kannaḍa alphabet and the nineteenth consonant.
2) [noun] a symbol for the number nine.
3) [noun] (mus.) the sixth note in any of the seventy two complete scales in ascending order.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
: unoes: Nepali-English Dictionary1) Ḍh (�):—n. the fourteenth letter of the Devanagari syllabary; the sound commonly depicted is /dh/, /ɖʱ/, /ḍh/, etc., and the adopted phonetic symbol for � [ḍh ] is /ḍʱ�/ and /ḍh/ in this dictionary;
2) Dha (�):—n. the nineteenth consonant of the Devanagari syllabary with /dh/, /d̪ʱ/, /ð/ sound; in this dictionary, the phonetic symbol for � [dha ] is /d̪ʱə/ and /dha/;
3) ٳ (धा):—n. 1. a suffix attached after numerical or quantitative words denoting the meanings like optimum, part, kind, etc.; 2. wearing; putting on; bearing; 3. Mythol. an epithet of Brihaspati; 4. Mythol. an epithet of Brahma; 5. tune of a musical instrument (like that of drum); 6. a kind of middle-sized drum (mostly popular among Buddhists);
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+18): Dadhi, Datha, Dha ma na ga, Dhaadale, Dhaade-kaandaa, Dhaak, Dhaal, Dhaan, Dhaanyamu, Dhaarehuli, Dhaarigummadi, Dhaathakikusumamu, Dhaathri phala, Dhaatuki, Dhab, Dhabadhabe, Dhabaki, Dhabaku, Dhabalapaksha, Dhabe.
Full-text (+6698): Thera, Vidha, Dvidha, Upadhi, Abhidha, Avadhi, Shraddha, Dhatu, Svadha, Dhavala, Dadhi, Lata, Apidha, Vasudha, Dhata, Upanidhi, Mahodadhi, Dana, Nidahita, Vidhana.
Relevant text
Search found 174 books and stories containing Dha, Ḍh, ٳ, Dhi-a, Ḍhi-a, Dhi-a, Ḍhi-a; (plurals include: Dhas, Ḍhs, ٳs, as). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Kohala in the Sanskrit textual tradition (Study) (by Padma Sugavanam)
Kohala and Gī (8): The concept of Upṅga-Bhṣnga < [Chapter 2 - Kohala as seen in citations]
Part 6.1 - Introduction and Source of the Kauhalīyaśikṣ� < [Chapter 4 - Works attributed to Kohala]
Kohala and Gī (4): The concept of Mūrcchan < [Chapter 2 - Kohala as seen in citations]
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
Agni Purana (by N. Gangadharan)
Chapter 177 - Vows observed on the second lunar day
Chapter 348 - List of mono-syllabic words (ekkṣara)
Chapter 25 - Worship regarding Vsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha
Ganitatilaka (Sanskrit text and English introduction) (by H. R. Kapadia)
Related products
Maha Mrityunjaya Mantra