Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mԳԻ徱Ծṇaٲ屹ᲹԲٱṣpṭītܱīԲԲṃsٲٲ𱹲īԾ�
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mԳԻ徱Ծṇaٲ屹ᲹԲٱṣpṭītܱīԲԲṃsٲٲ𱹲īԾŨ�
- manman -
-
manman (noun, neuter)[vocative single]
- di -
-
ī (noun, feminine)[adverb](noun, masculine)[locative single]
- ra -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- Ծṇa -
-
Ծṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- ᲹԲ -
-
ᲹԲ (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mat -
-
asmad (pronoun, none)[ablative single]
- ṣp -
-
ṣp (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṣp (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ṭ� -
-
ṭ� (noun, masculine)[compound]ṭ� (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- ٳܱī -
-
ٳܱī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- ԲԲ -
-
ԲԲ (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ṃs -
-
ṃs (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- 𱹲 -
-
sevana (noun, neuter)[compound], [vocative single]𱹲 (noun, feminine)[nominative single]
- āīni -
-
徱 (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]徱n (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Manman, Nirmana, Tad, Tat, Vimarjana, Asmad, Pushpa, Bati, Tulasi, Kanana, Samskara, Sevana, Adi, Adin
Alternative transliteration: manmandiranirmanatadvimarjanamatpushpabatitulasikananasamskaratatsevanadini, manmandiranirmanatadvimarjanamatpuspabatitulasikananasamskaratatsevanadini, [Devanagari/Hindi] मन्मन्दिरनिर्माणतद्विमार्जनमत्पुष्पबाटीतुलसीकाननसंस्कारतत्सेवनादीनि, [Bengali] মন্মন্দিরনির্মাণতদ্বিমার্জনমত্পুষ্পবাটীতুলসীকাননসংস্কারতত্সেবনাদীনি, [Gujarati] મન્મન્દિરનિર્માણતદ્વિમાર્જનમત્પુષ્પબાટીતુલસીકાનનસંસ્કારતત્સેવનાદીનિ, [Kannada] ಮನ್ಮನ್ದಿರನಿರ್ಮಾಣತದ್ವಿಮಾರ್ಜನಮತ್ಪುಷ್ಪಬಾಟೀತುಲಸೀಕಾನನಸಂಸ್ಕಾರತತ್ಸೇವನಾದೀನಿ, [Malayalam] മന്മന്ദിരനിര്മാണതദ്വിമാര്ജനമത്പുഷ്പബാടീതുലസീകാനനസംസ്കാരതത്സേവനാദീനി, [Telugu] మన్మన్దిరనిర్మాణతద్విమార్జనమత్పుష్పబాటీతులసీకాననసంస్కారతత్సేవనాదీని
Sanskrit References
“mԳԻ徱Ծṇaٲ屹ᲹԲٱṣpṭītܱīԲԲṃsٲٲ𱹲īԾ� in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)