Tattvartha Sutra (with commentary)
by Vijay K. Jain | 2018 | 130,587 words | ISBN-10: 8193272625 | ISBN-13: 9788193272626
This page describes the living-substratum (jiva-adhikarana) which is verse 6.8 of the English translation of the Tattvartha Sutra which represents the essentials of Jainism and Jain dharma and deals with the basics on Karma, Cosmology, Ethics, Celestial beings and Liberation. The Tattvarthasutra is authorative among both Digambara and Shvetambara. This is verse 8 of the chapter Influx of Karmas and includes an extensive commentary.
Verse 6.8 - The living-substratum (ī-첹ṇa)
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of Tattvartha sūtra 6.8:
आद्य� संरम्भसमारम्भारम्भयोगकृतकारितानुमतकषाय विशेषैस्त्रिस्त्रिस्त्रिश्चतुश्चैकशः � �.� �
ādya� Ṽ۲samārambhyogaṛtkāritānumata첹ṣҲ śṣaistristristriścatuścaikaśa� || 6.8 ||
The first, living-substratum (ī첹ṇa) of influx (), is of three kinds in terms of planning (Ṽ۲), preparation () and commencement (); of three kinds in terms of (three kinds of) �yoga�; of three kinds in terms of doing (ṛt), causing it done (ٲ) and approval (anumata); of four kinds in terms of (four kinds of) passions (첹ṣҲ). All these, with their combinations, are of one hundred and eight kinds. (8)
Hindi Anvayarth:
अन्वयार्�: [आद्यं] पहला अर्थात� जी� अधिकरण-आस्र� [संरम्भसमारम्भारम्भयो�, कृतकारितानुमतकषायविशेषैः च] संरम्भ-समारम्�-आरम्�, मन-वच�-कायरूप ती� यो�, कृ�-कारि�-अनुमोदना तथ� क्रोधादि चा� कषायों की विशेषत� से [त्रि� त्रि� त्रि� चतुः] 3 x 3 x3 x4 [एकशः] 108 भेदरूप है�
Anvayartha: [adyam] pahala arthat jiva adhikarana-asrava [samrambhasamarambharambhayoga, kritakaritanumatakashayavisheshaih ca] samrambha-samarambha-arambha, mana-vacana-kayarupa tina yoga, krita-karita-anumodana tatha krodhadi cara kashayom ki visheshata se [trih trih trih catuh] 3 x 3 x3 x4 [ekashah] 108 bhedarupa hai |
Explanation in English from Ācārya Pūjyapāda’s Sarvārthasiddhi:
The living (ī) substratum (첹ṇa) is described first.
Formulating a plan to commit violence, etc., is planning (Ṽ۲). Collecting necessary materials for its execution is preparation (). Commencement of it is ��. The threefold activity (yoga) has already been explained as bodily-activity (ⲹDz), speech-activity (vacanayoga) and thought-activity (mano-yoga). To perform an action by oneself is doing (ṛt). To get it performed by another is causing it done (ٲ). Endorsement of what has been done by another is approval (anumata). Anger (krodha), pride (Բ), deceitfulness () and greed (lobha) are the four passions (첹ṣҲ). The word �śṣa� differentiates one thing from another. It is added to every term: planning, preparation, and so on. The substratum of the living comprises combination of all these–the first of three kinds, the second of three kinds, the third of three kinds, and the fourth of four kinds.
The living-substratum (ī첹ṇa) due to planning (Ṽ۲) is of thirty-six kinds as under: bodily-planning (ⲹ-Ṽ۲) is of twelve kinds: anger-doing-bodily-planning (krodha-ṛt-ⲹ-Ṽ۲), pride-doing-bodily-planning (Բ-ṛt-ⲹ-Ṽ۲), deceitfulness-doing-bodily-planning (-ṛt-ⲹ-Ṽ۲), greed-doing-bodily-planning (lobha-ṛt-ⲹ-Ṽ۲), anger-others-bodily-planning (krodha-ٲ-ⲹ-Ṽ۲), pride-others-bodily-planning (Բ-ٲ-ⲹ-Ṽ۲), deceitfulness-others-bodily-planning (-ٲ-ⲹ-Ṽ۲), greed-others-bodily-planning (lobha-ٲ-ⲹ-Ṽ۲), anger-approval-bodily-planning (krodha-anumata-ⲹ-Ṽ۲), pride-approval-bodily-planning (Բ-anumata- ⲹ-Ṽ۲), deceitfulness-approval-bodily-planning (-anumata-ⲹ-Ṽ۲), and greed-approval-bodily-planning (lobha-anumata-ⲹ-Ṽ۲). Similarly, the living-substratum (ī첹ṇa) due to speech-planning (vacana-Ṽ۲) is of twelve kinds, and due to thought-planning (mana-Ṽ۲) too is of twelve kinds. These make up thirty-six.
In the same manner, there are thirty-six kinds of the living-substratum (ī첹ṇa) due to preparation (), and another thirty-six kinds due to commencement (). All three add up to one hundred and eight. The term �ca� is intended to include the subtypes of each of the passions (첹ṣҲ): that which leads to endless worldly existence (ԲԳԳܲԻī), that which hinders partial self-discipline (ٲԲ), that which hinders complete self-discipline (ٲԲ), and that which hinders perfect right-conduct (ṃjԲ).