365bet

Mimamsa interpretation of Vedic Injunctions (Vidhi)

by Shreebas Debnath | 2018 | 68,763 words

This page relates ‘Niyamavidhi in Shravana by the Second Manner� of the study on the Mimamsa theory of interpretation of Vedic Injunctions (vidhi). The Mimamsakas (such as Jaimini, Shabara, etc.) and the Mimamsa philosophy emphasizes on the Karmakanda (the ritualistic aspect of the Veda). Accordingly to Mimamsa, a careful study of the Veda is necessary in order to properly understand dharma (religious and spiritual achievement—the ideal of human life).

Go directly to: Footnotes.

Chapter 9.3d - Niyamavidhi in Śravaṇa by the Second Manner

The mind is the unique cause (첹ṇa) of ٳṣāt (relization of Brahman or self). This view which has been discussed in the previous paragraphs, is accepted by Vācaspati Miśra and his followers.

They qoute [the following from Vedas to support their views]:�

ṣo’ṇܰ ٳ cetasā veditavya�[1]

(This subtle self should be known by the mind),

ԲԳܻṣṭⲹ[2] etc.

Their theory is called �mano貹ǰṣa岹�.

They quote [the following as a mark (ṅgṇa) in this regard]�

aham eveda� sarvam asmi iti manyate[3].

Because this sentence expresses this meanig—‘the strivers whose ignorance is attenuated (weakened) and in whom the sun of knowledge has risen, can feel everything as his soul (ٳ屹) even at time of sleeping.� Only our mind functions in sleeping. The other sense organs like ear etc. do not have any contact to the object at the time of sleeping. So, there is no possibility of śṇa or the great sentences like �tattvamasi� at that time. But even at that time also the strivers feel everything as their souls. Therefore, mind is the only means of 󳾲ñԲ—this truth is knwon from that ṅg (�aham evedam sarvam....�). Then what are the functions of śṇa, manana and Ծ徱Բ according to this theory? They are operational factors () of the realization of Brahman. They are causes, but the mind is the unique cause (첹ṇa).

But Śaṃkarācārya and his followers admit �śabdā貹ǰṣa岹�. According to them Brahman is beyond our sense-organs. It is spiritual or super-natural entity. It is always present in everything. Mind can not catch it. It can not accept anything which belongs to the present time without the help of the other sense-organs. Though it can make contact with the objects of the past and of the future without depending on the other sense-organs, yet it can not make contact with Brahman because Brahman is not an entity of the past. Mind is not eligible to create contact with Brahman of future, because it is ever present. So, mind can not be the unique cause (첹ṇa) of the realization of Brahman. On the other hand, Brahman can be realized through the ձԳٲ only.

The mother Veda herself declares,

tva� tvaܱ貹Ծṣaa� ܰṣa� ṛc峾[4]

(I [ñⲹ] am asking you [Ś첹ⲹ] about Brahman which is told by the ܱ貹Ծṣa).

So, the great sentences like �tattvaamasi � etc. which are found in the ܱ貹Ծṣa, are the unique causes (첹ṇa) of 󳾲ñԲ. The word �aܱ貹Ծṣaa� (explained in ܱ貹Ծṣa) formed with the secondary suffix (taddhita) proves this veiw. Consequently, it is illogical to show the �ṣi첹-پ�(the absence of attainment in one side i.e. a case subject to an alternative) by acknowledging the mind as the unique cause (ṇaṇa) in śṇavidhi. For this reason, the previous proposal shown by the first manner is rejected.

So some philosophers say that a person may have a misapprehension or delusion regarding Brahman. He may think that salvation can be attained by the realization of the supreme being (貹ٳ) which is seperate and different from his own self.

The grounds of this thought of dualism are some vedic sentences like

juṣṭam yadā paśyatyanyam īśam asya mahimānam iti vītaśoka�[5]

(When the individual soul (īٳ) realizes the sublimity of the Supreme soul by serving him through worship, he surpasses sorrows) etc.

So, a person may read the philosophy, the Yoga philosophy etc. in which the distinction between the īٳ and the 貹ٳ has been discussed and established, to acquire the knowledge of means for salvation. To prevent this ṣi첹 ṛtپ the śṇavidhi as a niyamavidhi suggests that a person must read the ձԳٲ which contains the theory of non-dulism, for getting salvation. From the discussion of the sentences like �sarvam vededa� brahma[6] (Everything which you know, is Brahman) etc., it is understood that the word ٳ in the śṇavidhi denotes the peerless brahman. There is no hard and fast rule that a niyamavidhi is applied only when there are options. Had it been so, one might have put this complaint that for the justification of the niyamavidhi in śṇa, it is to be admitted that only the śṇa of ձԳٲ becomes the cause of 󳾲ñԲ. Becasue the niyamavidhi destroys the multitude of sins which are hindrances to 󳾲ṣāt by producing the Ծⲹṛṣṭa (an unique invisible result produced from following of a regulation). But the other means do not have the power of destroying the sins. But the opponent has admitted that there is not any other means than śṇa because he has used the word ‘only�. So, in the absence of other means, the niyamavidhi itself becomes inapplicable. For producing rice there are many options like threshing by a mortar and pestle, husking by nail etc. When anyone start husking by nail etc. then the niyamavidhi discards them. But in the case of 󳾲ñԲ there is no other means than śṇa, manana and Ծ徱Բ, for the other means admit the distinction between the īٳ and the 貹ٳ. So, they are opposed to 󳾲ñԲ. Consequently, in the absence of any other means than śṇa, niyamavidhi is not accepted in śṇa. The opponent is entrapped in his own net.

So, the niyamavidhi does not depend on real alternatives. But the alternatives may be supposed or imagined. In that case of imagination of alternatives, one alternative possesses ṣi첹-پ and other alternatives get ṣi첹-پ. For example, though the knowledge of Brahman depends on the śṇavidhi, yet one may accept the consideration independent of any teacher as the means for 󳾲ñԲ. Then śṇa becomes ṣi첹-aprāpta and for this reason the niyamavidhi gets an opportunity for its application in śṇa as it supplies or establishes (貹ūⲹپ) the part not established before.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ѳṇdDZ貹Ծṣa�3.1.9

[2]:

ṛhṇyDZ貹Ծṣa—�4.4.5

[3]:

ṛhṇyDZ貹Ծṣa—�4.3.20

[4]:

ṛhṇyDZ貹Ծṣa—�3.9.26

[5]:

ŚśٲDZ貹Ծṣa�4.7

[6]:

ṛhṇyDZ貹Ծṣa—�2.4.6

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: