365bet

Malatimadhava (study)

by Jintu Moni Dutta | 2017 | 52,468 words | ISBN-10: 8120813057 | ISBN-13: 9788120813052

This page relates ‘Artha-dosha (defect of sense)� from the English study on the Malatimadhava of Bhavabhuti:—A Prakarana type of Drama in ten acts revolving around the love-story of Malati (from Padmāvatī) and Madhava (from Vidarbha). This study discusses the history of its author and the literary, social, religious, historical and cultural aspects of the Malatimadhava.

Go directly to: Footnotes.

Part 5.3b - Artha-ṣa (defect of sense)

The artha-ṣa or defect of meaning is of 23 types according to Mammaṭabhaṭṭa. They are�

  1. ٳDZṣṭ (Irrelevant),
  2. 첹ṣṭ (Obscure),
  3. 󲹳ٲ (Inconsistent),
  4. punarukta (Tautophonous),
  5. ṣk (Irregular),
  6. (Vulgar),
  7. sandigdhau (Dubious),
  8. nirhetu (Inconsequential),
  9. prasiddhaviruddha (Opposed to prevailing notions),
  10. 屹ܻ (Opposed to scientific notions),
  11. Բīṛt (Monotonous),
  12. saniyama (Too unspecific),
  13. aniyama (Too specific),
  14. śṣ� (Too restricted),
  15. śṣa貹ṛt (Too unrestricted),
  16. ṅkṣa (Incomplete),
  17. padayukta (Misplaced),
  18. sahacarabhinna (Mismatched),
  19. śٲܻ (Of repugnant implication),
  20. ⲹܰٲ (With improper predicate),
  21. Գܱ岹ܰٲ (With improper adjunct),
  22. ܲԲḥsīṛt (Resuming the concluded) and
  23. śī (Indecorous).[1]

In the ī󲹱 one defect of sense is found viz., (1) 󲹳ٲtva (Inconsistent)

(i) 󲹳ٳ󲹳ٱ (Inconsistent):

The defect called 󲹳ٳ󲹳ٱ is found in the verse jagati jayinaste....................etc[2] wherein, the very person to whom moonshine and other things are described in the first sentence as being very insignificant, regards the woman’s likeness to moonlight as a ground of excellence and herein lies the inconsistency.[3]

Thus, the above defects are found in the ī󲹱.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

屹ⲹś,VII.55-57

[2]:

jagati jayinaste te navendukalādaya� /
prakṛtimadhurā� santyevānye mano madayanti ye //
mama tu yadiya� yātā loke vilocanacandrikā /
nayanaviṣaya� janmanyeka� sa eva dzٲ� //ī󲹱,I.36

[3]:

kasyacitprāgutkarṣavābhidhāyapaścāttanyapratipādanaṃ󲹳ٲtvam/
󾱳ٲⲹ岹貹ṇa,VII.p.523

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: