365bet

Dvisahasri of Tembesvami (Summary and Study)

by Upadhyay Mihirkumar Sudhirbhai | 2012 | 54,976 words

This page relates ‘Incorporation of Mahabharata and Puranas in the Dvisahasri� of the study of the Dvisahasri by Tembesvami:—a Sanskrit epic poem (mahakavya) narrating the legend and activities of Lord Dattatreya, including details on his divine sports and incarnations. Also known as Datta, he is considered one of the Holy Masters in the Natha cult imparting spiritual knowledge and adequate practice to the aspirant.

Go directly to: Footnotes.

Incorporation of Ѳٲ and Purāṇas in the Dvisāhasrī

After discussing the profound scholarship of H. H. Ṭembesvāmī it would be appropriate to put here his scholarship in the Ѳٲ.

Under 11/23 he incorporates the famous Ѳٲ verse[1] as:

“The husband replies -Keep silence no one is the giver of happiness or misery. The people weave the threads of their own action and they resort to their ego in vain.�[2]

Under 12/60 & 16/36 he refers to the meeting of the human beings in this world like the two woods of (the ship-wreck) meeting in the ocean[3] with the words,

“The imagination of the self embodied from the Time (deranger of the Qualities), the Action (the case of rebirth) the material and others causes is unreal in case of one’s own son etc. just as the temporary union of the pieces of wood in the river.�[4]

The famous episode of Śrī ṛṣṇa presenting the food-abounding plate (ṣaⲹٰ) is incorporated in the event of Nrsimhasarasvatī covering the bowl and distributing the food to many devotees and the village people.[5]

While comparing the Holy Master compare with Śrī ṛṣṇa whose different types of devotion bestows rewards as per their approach in his auto-commentary on 09/66[6] as

“The cowherdesses got their mind stable due to their love, the king Cedi (i.e. Śśܱ) got his mind stable due to his hatred towards the Lord and ka ṃsa got his mind stable due to his fear from Him.�

Under 17/12 the famous story of the Vaiśyavarya Incarnation testing the chastity of the harlot (keeping a monkey and a cock) which is elaborately narrated in the Śܰṇa (Śٲܻ 26). Vaiśyavarya (Lord Ś) takes an incarnation of a merchant. The story has become so popular among the common people even the famous germen poet Goethe has written poem on this topic titled �Der Gott und die Bajadere � (the god and the harlot) from the Marathi version of the narration.

Under 23/34-64 the incident of the prince Bhadrāyu� and his mother blessed by sege Ṛṣabha is given from the Śܰṇa (Śٲܻ 04), though H. H. Ṭembesvāmī does not incorporate the famous Ś-kavaca (told to prince Bhadrāyu�) of the Skandamahāpurāṇa [Skandapurāṇa] (Brahmottara Section)

Under 03/34[7] he seems to remind the readers his acquaintance with the Śrīmadbhāgavatamahāpurāṇam (12/09) about the famous incident of sage Mārkaṇdeya who was granted the vision of doomsday (pralaya).

It runs as under:

“I recollect in my mind child Mukunda (i.e. Lord վṣṇ) who is keeping his lotus-like toe with his lotus-like hand in his lotus-like mouth and resting on the leaf of a banyan tree.�

karāravindena padāravinda� mukhāravindena viniveśayantam|
vaṭasyapatrasya puṭeśayāna� bāla� mukunda� manasā smarāmi||

While discussing the benefits of the company of the righteous, he quotes from the Ҳḍaܰṇa[8] in his auto-commentary under 01/22.[9] The 08/36 runs thus:

“In the Kali Era the life-span of a man is hundred years. It decreases half in the sleep and the rest (i.e. 50 years) passes in the childhood, the youth and the old age with total dependence (on others).[10]

It has similarity of the Ҳḍaܰṇa.[11]

Under 15/27 while enumerating the different types of sins and their sufferings, H. H. Ṭembesvāmī quotes Ծܰṇa[12] in his auto-commentary the list of 08 types of sensual dalliance (rati).

In the auto-commentary under 02/22 while discussing the greatness of the Holy Master he gives the calculation of the 04 Eras that the ṛt Era consists of 17,28,000 years,[13] the հ Era of 12,96,000 years,[14] the ٱ貹 Era of 8,64,000 years[15] and the Kali Era of 4,32,000 years.[16]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

sukhasya duḥkhasya na ko'pi parodadātīti kubuddhireṣā|
aha� karomīti vṛthā'bhimāna svakarma sūtra grathito hi lokaḥ|| Ѳٲ ||

[2]:

tā� bhartoce maunamehi na ko'pi sukhaduḥkhadaḥ|
lokā� svakarmasūtrotā vṛthāhaṅkārasaṃśritāḥ||
11/23||

[3]:

ⲹٳ ṣṭ� ca ṣṭ� ca sameyātā� mahodadhau|
sametya ca vyapeyātā� yadvad bhūtasamāgamaḥ|| Ѳٲ.
12/28/36||

[4]:

kālakarmaguṇādyuttha-dehina� svatvakalpanā|
putrādirūpā mithyaiṣ� nadyā� kāṣṭhaughavaccalā||
12/60||

[5]:

prākpārthasaṅkaṭe'raṇye niśīthe'dāstvamāyayā|
ṛṣibhyo'nna� haririti śruta� dṛṣṭa� tvado'tra tu||
19/28||

[6]:

sparśekṣākīrtanādīnā� sadgurormahimā tviyān|
snehāddveṣādbhayādvāpi dhatte yatra mano'calam||
9/66||

[7]:

śٳ󾱳پԳٲ ԾԲ� śṣiṇa
viṣṇu� viśvamⲹ� vande viśvādya� viśvasaṃgraham||
3/34||

[8]:

satsaṅgaśca vivekaśca Ծ� locanadvayam|
yasya nā'sti nara� so'ndha� katha� na syādamārgagaḥ||

[9]:

ⲹ� hi brahma bhūyāpti-satpatho nākṣigocaraḥ|
mohāndhanāmasatsaṃga-vivekānā� kusampadām||

[10]:

bālyayauvanavṛddhatvai� parādhīnatayā ca nuḥ|| 8/36첹ḍa||

[11]:

pitṛmātṛmayo bālye yauvane vanitāmayaḥ|
putrapautramayo vāddharye mūḍho nātmamaya� kvacit ||

[12]:

ṇa� īٲԲ� ṣaṇa� ܳⲹṣaṇa
utsāho'dhyavasāyaśca kriyānivṛttireva ca|| ā
0pu0372/09-10||

[13]:

kṛtasyāṣṭāviṃśatisahasrādhikasaptadaśalakṣavarṣātmaka� ḥ|

[14]:

ٰśٳḥs󲹲DzԲٰǻ岹śṣāt첹� ()|

[15]:

dvāparasya catuḥṣaṣṭisahasrādhikāṣṭalakṣābdātmaka� ḥ|

[16]:

첹屹ٰṃśaٲ󲹲󾱰첹ٳܰṣābٳ첹� ()|

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: