365bet

Yoga-sutras (with Bhoja’s Rajamartanda)

by Rajendralala Mitra | 1883 | 103,575 words

The Yoga-Sutra 2.18, English translation with Commentaries. The Yogasutra of Patanjali represents a collection of aphorisms dealing with spiritual topics such as meditation, absorption, Siddhis (yogic powers) and final liberation (Moksha). The Raja-Martanda is officialy classified as a Vritti (gloss) which means its explanatory in nature, as opposed to being a discursive commentary.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of ūٰ 2.18:

प्रकाशक्रियास्थितिशीलं भूतेन्द्रियात्मक� भोगापवर्गार्थं दृश्यम� � �.१८ �

śsthitiśīla� bhūtendriyātmaka� bhogāpavargārtha� dṛśyam || 2.18 ||

18. The spectacle îs of the nature of illumination, action, and rule; it is of the form of the elements and the organs; it is the purpose of for experience and emancipation.

The Rajamartanda commentary by King Bhoja:

[English translation of the 11th century commentary by Bhoja called the Rājamārtaṇḍa]

[Sanskrit text for commentary available]

Having described the conjunction of the spectator and the spectacle, he now explains the nature, the function, and the motive of the spectacle.

[Read ūٰ 2.17]

“Illumination� (ś) is the nature of the quality of goodness. “Action� () in the form of exertion, is that of foulness. “Rule� (sthiti), in the form of regulation, is that of darkness. That which has illumination, action and the rest for its essential nature is so called, (i.e., by the term ś--sthiti-śī). By this the nature of the spectacle is defined.

“It is of the form of the elements and the organs� (ūٱԻٳ첹). The “elements� (ūٲ) are, according as they are gross or subtile, the earth, &c. and the rudiments of odour, &c. The “organs� (indriya) are threefold, according as they are the organs of sense, the organs of action, and the internal organ. That of which these two (the elements and the organs), in the forms of the preceptor and the precept, are the natural modifications, not different from its own form, is called “of the form of the elements and the organs.� By this its action is also described.

Experience� (bhoga) has been already defined, (II, XIII). “Emancipation� (apavarga) is the cessation of worldliness resulting from discriminative knowledge. That which has these two, (bhoga and apavarga) for its “object� (artha) or requirement, is the spectacle. This is the meaning.

Notes and Extracts

[Notes and comparative extracts from other commentaries on the Yogasūtra]

[There would be no spectacle if there was not in it a power of manifestation, i.e., of illumination, or light. Without some action, too, it could not be manifest; and to be manifest it must have some rule or order. Hence the three are described to be the three essentials of its existence, or in other words its nature. The esoteric interpretation of this is that the spectacle is essentially the three qualities of goodness, foulness and darkness, which must be in action to produce spectacle. It is of the form of the elements and the organs. The organs could not alone produce spectacles, nor would the elements produce spectacles if there were no organs to perceive them and communicate them to the intellect. The independent existence of the two, unconnected with each other, would also fail to produce a spectacle. They must be brought together to do so, and therefore it is that the spectacle is described to be of the nature of illumination, and of the form of the elements and the organs. The purport of this roundabout expression is that the intellect is the spectacle when it is acted upon by the elements and the organs, or the elements and the organs are modified in the form of the intellect. The word used in the text is ٳ, and it is explained to be a modification not different from its natural form or identity (ū󾱲ԲԲ� 貹ṇām�). What this natural form is is not apparent. Obviously the natural form of the intellect, or Buddhi, would be the meaning, but from what follows, ʰṛt would seem to be what is meant. I shall notice this lower down, (A. XIX, XXI).

The motive or object of the spectacle is twofold,—it ministers to our enjoyment, and it may be made to help us in our endeavours to attain emancipation from the bondage of the earth.

The word sthiti means fixity or abidance, but the ṅkⲹ-tattva-첹ܻܳī explains it to mean rule, regulation, or order. Had there been no order or rule, illumination and action would be continuous, and there would be no cessation or break. It is the intervention of darkness that causes the break or order of the manifestation of light and action; this is implied by sthiti. It implies the quality of darkness.]

To describe the phases of this spectacle in its various conditions, in the forms of modifications which should be known as fit to be avoided, he says:

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: