Bhagavata Purana
by G. V. Tagare | 1950 | 780,972 words | ISBN-10: 8120838203 | ISBN-13: 9788120838208
This page describes The extent of Each of the Eighteen Puranas which is chapter 13 of the English translation of the Bhagavata Purana, one of the eighteen major puranas containing roughly 18,000 metrical verses. Topics include ancient Indian history, religion, philosophy, geography, mythology, etc. The text has been interpreted by various schools of philosophy. This is the thirteenth chapter of the Twelfth Skandha of the Bhagavatapurana.
Go directly to: Footnotes.
Chapter 13 - The extent of Each of the Eighteen ʳܰṇa
[Sanskrit text for this chapter is available]
[Full title: The extent of Each of the Eighteen ʳܰṇa: The Glory of the 岵ٲ]
Sūta said:
1. Salutations to the Almighty Lord whom gods , ղṇa, Indra and Maruts extol with divine hymns; whom the 峾-chanters sing by Vedas and their ṅg,[1] according to the Pada and Krama methods, and by the 貹Ծṣa; whom the ۴Dzī visualize with their mind absorbed in him through deep meditation and whose end (the entire truth about whom could not be fathomed by the hosts of gods and demons.
2. May you be protected by the breaths (lit. wind created by the inhalation and exhalation of air while breathing) of the Lord who assumed the form of a divine tortoise and fell a-dozing as he (his back) was being scratched and consequently soothed by the ends of the rocks of mount Mandara revolving on it (as it moved while churning the ocean for nectar). As an effect of the still unexhausted impetus communicated by the (ingoing and out-coming) breaths, there take place flow-tide and ebb-tide, and constant rise and fall of waters ceaselessly continue and the sea has no respite.
3. Now you learn from me the number of verses in each ʳܰṇa and their total number and the main theme and the object of the ʳܰṇa concerned. Hear from me the procedure to be followed in gifts (of the copy of the 岵ٲ), the importance of giving it and also of reading or reciting it, etc.
4. The Brahma ʳܰṇa consists of ten thousand verses (Śǰ첹), the Padma ʳܰṇa, fifty thousand, վṣṇ ʳܰṇa twenty- three thousand and Ś i.e, Ś ʳܰṇa, twenty-four thousands.
5. Śrīmad 岵ٲ contains ten and eight (eighteen) thousand Śǰ첹 (verses); the 岹, twenty-five thousand; the 첹ṇḍⲹ, nine thousand, the Agni fifteen thousand and four hundred verses.
6. The Bhaviṣya ʳܰṇa is comprised of fourteen thousand and five hundred verses; The Brahmavaivarta ʳܰṇa, eighteen thousands, the Liṅga ʳܰṇa, eleven thousands.
7. The Varāha ʳܰṇa contains twenty-four thousand, the Skanda ʳܰṇa, eighty-one thousand, one hundred verses, and the 峾Բ, eleven thousands.
8. The Kūrma ʳܰṇa consists of seventeen thousands; the Matsya ʳܰṇa, fourteen thousands. The Garuḍa ʳܰṇa, nineteen thousand verses, while the ṇḍa has twelve thousand Śǰ첹.
9. Thus the extent (the total number of verses) of the Purāṇic compilations is four lakhs i.e. four hundred thousands out of which Śrīmad 岵ٲ contains eighteen thousands.
10. It was due to his graciousness that this ʳܰṇa was at first revealed by Lord վṣṇ to god who was sitting on a lotus grown out of վṣṇ’s navel and was afraid of ṃs.
11. The Śrīmad 岵ٲ contains, at the beginning, in the middle and at the end, discourse on the value of dispassion. It has been giving delight to pious persons as well as to celestials with the nectar of numerous episodes, glorifying the sportive activities of Lord Hari.
12. Its main theme is the quintessence of all the 貹Ծṣa (which form the last division of the Vedic texts) which is characterised by (the declaration of) complete one-ness, identity between the absolute Brahman and the ٳ (Paramٳ). It is one without a second. And its only object is to secure Ѵǰṣa.
13. He who, on the full moon day of 貹岹, offers as a gift a copy of the 岵ٲ placing it on a throne of gold, attains to the highest abode.
14. Other ʳܰṇa impress (lit. spread their lustre) in the assembly of the righteous, so long as this great and glorious work called 岵ٲ does not appear there.
15. Śrīmad 岵ٲ is really accepted by all as the essence of all the 貹Ծṣa, He who is satiated by drinking deep into the sweet nectar (of its teaching) does not find delight and interest in any other thing.
16. Just as the Ҳṅg is the foremost and the holiest among rivers, or Lord վṣṇ, among gods or as god Ś among the devotees of վṣṇ (Ś is the greatest devotee of վṣṇ) the same is the position of Śrīmad 岵ٲ among ʳܰṇa�.
17. O ṇa! Just as the holy place śī is unexcelled in all the sacred places, similarly, out of all the ʳܰṇa, there is no ʳܰṇa which can equal (much less surpass in excellence) Śrīmad 岵ٲ.
18. (This) Śrīmad 岵ٲ is a ʳܰṇa without any blemish. It is so dear to the devotees of Śrī վṣṇ. In it has been glorified lucidly and sweetly, the pure knowledge symbolizing the Supreme Brahman as characterised by Reality, consciousness and bliss, which is free from any taint of and is attainable only to the ʲṃs—ascetics of the highest order. In this has been clearly elucidated withdrawal from and hence cessation of all Karmas accompanied with spiritual knowledge, renunciation and intense devotion (to God). He who with a devoted heart listens to it, reads it constantly, and is given to contemplate over it, is liberated (from ṃs).
19. Let us meditate upon that supreme Spirit who is real, absolutely pure (unsullied by ), free from impurities, untouched by sorrow, free from birth and death and hence eternal—that Supreme Spirit (manifested in the form of ⲹṇa) graciously revealed this incomparable Light of knowledge (in the form of Śrīmad 岵ٲ) to god formerly, at the beginning of creation, and through him, he passed it on to the divine Sage 岹, and through him to the sage ṛṣṇa (ٱⲹԲ), and through him to the most prominent Yogin, Śrī Śܰ첹 aud through him to king ʲīṣi (վṣṇrāta) out of compassion and grace for him.
20. Hail to the glorious Lord ܻ𱹲 who is the witness (to everything), who out of grace narrated this 岵ٲ to god who was desirous of Ѵǰṣa (Liberation from ṃs).
21. Salutations to the sage Śܰ첹, the Lord of ۴Dzī who is the embodiment of Brahman, who enabled king ʲīṣi bitten by the serpent in the form of ṃs to attain liberation from ṃs.
22. O Almighty Lord, God of gods, you are our protector. Be pleased to direct us that way so that (unflinching) devotion to your feet may be engendered (in our hearts) in every birth (of ours).
23. I bow to that Supreme Hari, loud chanting and glorification of whose name completely annihilates all sins, and salutation to whom relieves one of all woes and miseries.
Footnotes and references:
[1]:
ṅg: accessories of the Veda, viz. Śīṣ� (phonetics) Kalpa (Pertaining to the rituals and prescription of rules for ceremonial and sacrificial, ղ첹ṇa (Grammar), Chandas (Prosody), dzپṣa (Astronomy), Nirukta (Etymology)