Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana
by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words
Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...
Text 4.63
क्रमेणोदाहरणान�,
ṇoṇān,
(1) Examples are shown in order (this illustrates a ٲ�-ī vastu-dhvani that suggests another vastu-dhvani):
hastam ٰܳṣiⲹ yāto’si ṛṣṇa kim adbhutam | hṛdayād yadi Ծ pauruṣa� ṇa峾 te || hastam—t hand; ٰܳṣiⲹ—aڳٱ giving up; yāta� asi—You have gone; —by force; ṛṣṇa—O Kṛṣṇa; kim adbhutam—what is amazing?; ṛd—from the heart; yadi—i; Ծ—You go away; 貹ܰṣa—mԱԱ; ṇa峾—I reckon; te—Ydzܰ.
Okay Kṛṣṇa, You forcefully let go of my hand and suddenly left. What is amazing about that? However, if You go away from my heart, then I will reckon Your manliness. (ṛṣṇa-첹ṇāmṛt) (Bhakti-峾ṛt-sindhu 2.4.43)
atra vastunā bhaktānurakto bhagavān iti vastu.
Here, this idea (vastu): “The Lord likes a devotee,� is implied by means of a vastu (the implied idea, which is naturally possible, that Kṛṣṇa did not leave Bilvamaṅgala’s heart).
Commentary:
ī ҴDz峾ī interprets the verse differently: vyaṅgya-pradhānam eva, ٳԳٲ-saṅkramitatvāt. tac ca vyaṅgya� yadi mayy udāsīnatā� gato’si, tathāpi tvā� na tyajāmīti, “There is only a predominance of an implied meaning, since the literal meaning changes to another sense (ٳԳٲ-saṅkramita) (“if You go away from my heart� means “You cannot possibly leave my heart�). And that implied meaning is: “If You become indifferent to me, even then I will not give You up� (Kṛṣṇa will always stay in Bilvamaṅgala’s heart, at least in the form of a thought)� (ٳܰ-ṅgī 2.4.43). Bilvamaṅgala was blind. Thus ī ҴDz峾ī’s implied sense is an ٳԳٲ-saṅkramita-峦ⲹ dhvani (4.1).