365bet

Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-gara)

Verse 12.1.68

तत� रजतकूटाख्य� शृङ्गे मलयभूभृत� �
कृतं पुरवरं ते� निजसिद्धिप्रभावत� � ६८ �

tato Ჹٲūṭāk śṛṅ ⲹūṛt� |
ṛt� ܰ� tena ԾᲹ󾱱屹ٲ� || 68 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 12.1.68 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.1.68). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Rajatakuta, Akhya, Shringa, Shringi, Malayabhubhrit, Krit, Krita, Puravara, Tena, Nija, Siddhi, Prabhavatah, Prabhavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 12.1.68). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: �tato Ჹٲūṭāk śṛṅ ⲹūṛt�
  • tato* -
  • ٲٲ� (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ٲٲ� (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    ٲٲ� (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from �tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • Ჹٲūṭ� -
  • Ჹٲūṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [locative single]
    (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • śṛṅ -
  • śṛṅ (noun, masculine)
    [locative single]
    śṛṅ (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śṛṅ (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ⲹūṛt� -
  • ⲹūṛt (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: �ṛt� ܰ� tena ԾᲹ󾱱屹ٲ�
  • ṛt -
  • ṛt (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṛt (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṛt (noun, feminine)
    [adverb]
    ṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
    -> ṛt (participle, masculine)
    [accusative single from � class 1 verb], [accusative single from � class 2 verb], [accusative single from � class 5 verb], [accusative single from � class 8 verb]
    -> ṛt (participle, neuter)
    [nominative single from � class 1 verb], [accusative single from � class 1 verb], [nominative single from � class 2 verb], [accusative single from � class 2 verb], [nominative single from � class 5 verb], [accusative single from � class 5 verb], [nominative single from � class 8 verb], [accusative single from � class 8 verb]
    (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • puravaram -
  • puravara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • nija -
  • nija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • siddhi -
  • siddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • 屹ٲ� -
  • 屹ٲ� (indeclinable)
    [indeclinable]
    (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 12.1.68

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ�. வி. கணபத�) (2014)

[கத� சரித� சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Preview of verse 12.1.68 in Bengali sript:
তত� রজতকূটাখ্য� শৃঙ্গে মলযভূভৃত� �
কৃতং পুরবরং তে� নিজসিদ্ধিপ্রভাবত� � ৬৮ �

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: