365bet

A True Servant—A True Master

by Swami Bhaktivedanta Madhava Maharaja | 2021 | 174,865 words

This page relates ‘meaning of the word “Ma�,...� of book�"A True Servant, A True Master" which offers a collection of 128 handwritten letters by Sri Srimad Bhaktivedanta Vamana Gosvami Maharaja—a revered figure in the Gaudiya Vaishnava tradition. This book showcases the profound spiritual insights and practical guidance on executing devotional service and addresses both Sadhakas (male practitioners) and Sadhikas (female practitioners) with equal respect.

Go directly to: Footnotes.

Letter 74 - The meaning of the word “�,...

The meaning of the word “� � Guru-tattva � Śī 󲹲 offers ܰ-śپ to His dear devotees � One whose heart is exclusively established in śܻ-ٳٱ (pure existence) is worthy of being īṣ�-ܰ � As long as the hankering for enjoyment remains prominent, it is impossible for bhakti to bloom � The nature of great personalities

श्री श्री गुरु-गौराङ्गौ जयतः

śrī śrī guru-gaurāṅgau jayata�

Śī Vinoda-bihārī Gauḍīya Ѳṻ 28 Haldar Bagan Lane Kolkata�4 20/10/1984

ṇīy

—�! I hope that by the causeless compassion of Śī Śī Guru-Gaurāṅga-Gāndharvikā Giridhārī-jīu you are all well physically and also well in terms of your bhajana. �

I received a letter dated 19/7/84 from your sister. Because I wrote her a letter calling her “�, she wanted an explanation of . Let her know that means (mother). Ra, ṣmī and others are referred to by the word . The word or is also used to refer to kurī (lifelong celibate) Vaiṣṇavīs. The word is also used in the sense of (nurse), ṛtī (Earth), and ᲹԲī (mother). or is also used for one who gives birth, or who carries a pregnancy. The word is also seen to be used in reference to śپ (energy), ṛt (nature) and other things related to that which is feminine. is also used in relation to those deserving honour, like jyeṭhi (senior paternal aunt by marriage), kāki (junior paternal aunt by marriage), si (maternal aunt), and (maternal aunt by marriage). One’s object of affection is also addressed as . Fathers and mothers also often express deep affection to their daughters by calling them . Gurus and people who are like gurus also express unearthly affection by addressing their daughters or disciples as . In the connection between guru and disciple, the moods of , sakhya, and ٲⲹ exist. These three moods are applied to śrī guru-pādapadma in particular situations, although according to the highest conception, guru is a ī, a ī under the guidance of the īs, a ñᲹī, etc. Generally, disciples address sad-guru as father. If necessary, an extensive explanation of this will be conveyed later.

Śٰ delineates many principles and philosophic conclusions in relation to guru-tattva. Gurus are of two types: īṣ�-ܰ and śṣ�-ܰ. He from whom one receives the ū-Գٰ and ⲹٰī of one’s worshipful deity is īṣ�-guru. He from whom one receives instructions on the matter of bhajana is śṣ�-guru. �Yadyapi āra guru caitanyera , tathāpi jāniye āmi tā̃ ś[1] –although my guru is the servant of Caitanya, I know that he is His manifestation.� Śī gurudeva is, by identity, the devotee of Śī ṛṣṇa and Śī ṛṣṇa Caitanya. He is, by identity, Śī ṛṣṇa’s most beloved devotee. There is a decree to remember śrī gurudeva as Śī ṛṣṇa’s most beloved devotee or mukunda-ṣṭ (the dear most of Mukunda). Though he is said to be Hari Himself, he is Śī ṛṣṇa’s dear devotee. Gurudeva is said to be equal to ṛṣṇa in terms of how dear he is [to Him] and how worshipable. Pure devotees see Śī Ś and śrī gurudeva as non-different from Śī 󲹲 because of how dear they are to Him.

There is a chance that even considering śrī gurudeva to be ṛṣṇa’s beloved devotee can be dangerous for the disciple, because there remains the risk of thinking guru to be an ordinary human being, and that is particularly likely to generate offences. For the disciple, śrī gurudeva is a special manifestation of Śī ṛṣṇa. He is Śī 󲹲’s anugraha-śپ (potency of mercy). 󲹲’s ܰ-śپ appears through the medium of gurudeva and blesses the disciple. Śī 󲹲 is the main refuge of ܰ-śپ. That is why He is referred to as the ṣṭ-ܰ (the aggregate guru). Śī 󲹲 offers this ܰ-śپ to His dear devotees and shows mercy to individuals who are thirsting for bhajana by granting them īṣ� and so forth. Śī ṛṣṇa does not directly grant anyone īṣ�; for the ī who is bound by , there is no possibility of attaining spiritual well-being except by the grace of ܰ-śپ. For the disciple, śrī gurudeva is the personification of 󲹲’s formless mercy. Śī 󲹲 is subservient to the devotees and [the attainment of] His mercy is also possible by the mercy of the devotees. And so it is that He grants the īs knowledge of the truth through the medium of His dear devotees. One whose heart is exclusively established in śܻ-ٳٱ (pure existence) is worthy of being īṣ�-ܰ; 󲹲’s appearance is possible only in a heart that is radiant with śܻ-sattva, and by that, real experience and realization are gained. Sad-guru is acquainted with śٰ and thus can alleviate the doubts of his disciples, and he is equipped with realization of 󲹲. �Jei ṛṣṇa-ٲٳٱ-vettā sei guru haya[2] –one who knows the truth of ṛṣṇa is guru.� It is imperative to take a guru in order to invoke the mercy of bhagavad-anugraha-śپ (the Lord’s potency of grace), and therein lies the 󲹰첹 and 󾱰’s unique spiritual welfare.

In regard to 󲹲Բ-󲹰پ, it is certainly crucial to observe (proper conduct), which consists of various injunctions and prohibitions. Giving up misconduct and adopting proper conduct is the same as adopting the policy of shunning bad association and accepting good association. The ղṣṇ will observe specific conduct that is favourable for 󲹲Բ-ᲹԲ and will certainly reject sense objects and association that are opposed to bhajana. These rules and prohibitions have been instructed for the sake of gaining bhakti. Performing the limbs of bhakti like śṇa, īٲԲ, etc., which have been prescribed by śٰ, constitutes ղṣṇ. The root of all injunctions is to remember Śī ṛṣṇa and the main prohibition is to forget Him.

Hence, remembering Śī ṛṣṇa is the chief

ये� केनाप्य् उपायेन मन� कृष्णे निवेशयेत�

Yena kenāpy upāyena mana� kṛṣṇe niveśayet[3]

“By whatever means, one must turn the heart towards ṛṣṇa.� 

Giving up bad association is ղṣṇ (conduct). As long as the hankering for enjoyment, which is rooted in the gratification of one’s own senses, remains prominent, it is impossible for bhakti to bloom. That is why, for a person who is desirous of bhakti, there is the instruction to abandon even ṇāſ-󲹰. As long as faith in the hearing, chanting, etc. of descriptions of 󲹲 and His devotees has not manifested, man remains attached to worldly, materialistic dharma. Any lust, or desire, for anything other than the desire for ṛṣṇa-󲹰پ is part of bad association and therefore discardable.

It is by good association and the mercy of great personalities that all these things [] gain robustness. Great personalities have equanimous vision and are endowed with an intelligence that is fixed on 󲹲. Those who are sat (virtuous) never acknowledge the flaws of others. They know that the supreme objective of mankind is only to love God. The company of living entities who are attached to eating, drinking, etc. and wife, son, daughter, wealth, home, etc. brings them no pleasure. 

कृष्�-भक्त� जन्म-मू� हय साधु-सङ्ग

ṛṣṇa-bhakti janma-mūla haya sādhu-saṅga[4]

-ṅg is the root of the birth of devotion for ṛṣṇa.� 

Without the mercy of great personalities, one cannot obtain devotion to ṛṣṇa. Devotees are of two types: 󲹰첹s (practitioners) and siddhas (perfected). 󲹲 is controlled by the devotees, and 󲹲’s mercy is dependent on the mercy of the devotees. Take my affectionate blessings. Iti

Your eternal well-wisher,
Śī Bhaktivedānta 峾Բ

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

Śī Caitanya-caritāmṛta (Ādi- līlā1.44)

[2]:

Śī Caitanya-caritāmṛta (Madhya- līlā8.128)

[3]:

See Śīmad-Bhāgavatam (7.1.32)

[4]:

Śī Caitanya- caritāmṛta (Madhya- līlā22.83)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: