365bet

A True Servant—A True Master

by Swami Bhaktivedanta Madhava Maharaja | 2021 | 174,865 words

This page relates ‘corruptive power of ulterior motives,...� of book�"A True Servant, A True Master" which offers a collection of 128 handwritten letters by Sri Srimad Bhaktivedanta Vamana Gosvami Maharaja—a revered figure in the Gaudiya Vaishnava tradition. This book showcases the profound spiritual insights and practical guidance on executing devotional service and addresses both Sadhakas (male practitioners) and Sadhikas (female practitioners) with equal respect.

Go directly to: Footnotes.

Letter 38 - The corruptive power of ulterior motives,...

The corruptive power of ulterior motives � Two types of donors: one motivated, the other sincere and selfless � The worst fate for the 󲹰첹 is to be cheated of guru and ղṣṇ� mercy � Wholehearted service versus the logic of ʲ峾

श्री श्री गुरु-गौराङ्गौ जयतः

śī śī guru-gaurāṅgau jayata�

Śī ī峦 Ҳḍīy Ѳṻ Gourbatsahi, Swargadwar (ʳܰī) 24/9/1976

Ա貹

Mā Umā! Even a modest donation for service is not negligible but ample and cause to be proud. There are those who make a show of offering financial support and donations, hoping for some gain, adoration, or prestige. Their tactic of sacrifice is referred to as [or illustrated by the proverbs] �Byāṅger Ādhuli[1]� and �Karmīr Kāṇākaḍi[2]�. Any devious desires (Բ󾱱ṣa) that remain in the heart make way for ṛt-karma-Ჹḍa- (the materialistic dogma of fruitive work), and that is definitely not favourable for rendering service [to ṛṣṇa]. Inner inclination and intention must be taken into consideration. 

That is why Śīman Ѳ said: 

विषयी� अन्न खाइल� मलिन� हय मन, मलिन� मन हैले नह� कृष्णे� स्मर�

viṣayīra anna khāile malin haya mana, malin mana haile nahe kṛṣṇera ṇa[3] 

“If one eats food cooked by those engrossed in material enjoyment, one’s mind becomes contaminated, and once the mind is contaminated, one will not remember ṛṣṇa.� 

The reason �svacchanda vana-ٲ ś첹–w forest greens� are recommended is because no one’s consciousness enters into them. Therefore, they are Ծṇa (beyond the modes of material nature) and the real means of subsistence.

There are many donors who immediately after giving just a small donation to the Śī Ҳḍīy Ѳṻ mission or to our Śī Ҳḍīy ձԳٲ Samiti have compelled management to put up nameplates for display to the public, even prior to the completion of the temple and residences. Which category these donations fall into has been surely ascertained by Śī Hari, guru, and ղṣṇ. The strong ethics they propound and their clear statements have been published in more than one article and collection of letters. The tattva-Գٲ of the negative aspects of charity has been established therein.

Then again, 

तोमा� धन तोमा� दिये तोमा� हय� रै

tomāra dhana tomāya diye tomāra haye rai

“I give Your wealth to You and I too come to belong to You.� 

This attitude has also been preserved alongside that [negative aspect]. One donor, when asked to acquire the land for Śī Ҳḍīy

Ѳṻ in Baghbazar, said: 

“VԴǻ岹 ū, I have given you the plate, and I will give you the meal too.� 

In other words, in addition to donating the land, he accepted responsibility for constructing the temple and other facilities, thereby gaining the blessings of śī guru and ղṣṇ. If one cannot become sincere and free from worldly attachments, one cannot become a sevaka or 𱹾 at heart. Donations of wealth certainly constitute service. 

That is why Śīmad-Bhāgavatam has said, 

“An intelligent person will seek the ultimate good through his vital energy, wealth, intelligence and words, for this is the success of life.�

In the Eleventh Canto [11.38], it is stated: 

ममार्च�-स्थापन� श्रद्ध� स्वत� संहत्य चोद्यम�, उद्यानोपवनाकृई�-पु�-मन्दिर-कर्माण�

mamārcā-sthāpane śraddhā svata� saṃhatya codyama�, udyānopavanākṛīḍa-pura-mandira-karmāṇi 

“Expressing love and attachment for the establishment of My deity form entails concerted efforts, both individually and collectively, in constructing flower gardens, orchards, playgrounds, fields, residential areas, temples and so on, as well as sincerely cleaning them, coating the grounds with cow dung, watering the vegetation and painting ṇḍ designs. One should serve the house of the Lord thus.�

It is only from mutual connection and proper knowledge of the relationship between the śⲹ (refuge) and the śٲ (refugee) that qualification and eagerness for the path of bhajana increases. Besides the grace of guru and ղṣṇ, there is no other alternative arrangement to progress on our path in life; there cannot be. To be cheated of their grace and to deviate from bhajana is the same thing. This alone is the ultimate misfortune, the worst fate for the 󲹰첹 or 󾱰. Guru and ղṣṇ� multitude of transcendental qualities and supramundane status are beyond the comprehension of material knowledge and awareness. 

In that context, it is said: 

यम� एवैष वृणुते ते� लभ्य�

yam evaiṣa vṛṇute tena labhya�[4]  

“The Supreme Lord is attained only by one He accepts.�

This is the only measure of qualification. Both 󲹲 and His bhakta are affectionate to those who take shelter of them. There is no doubt about that.

The inclination to serve is the exclusive ornament or decoration of the surrendered soul. To utilize one’s all-in-all in service is called full ٳ-貹ṇa (offering of the self). A truly surrendered soul, or one who has fully offered himself, has no other focus and no ulterior desires or fancies. In that state, there can be no commercial interest or business of materialistic giving and taking. If one thinks to keep track of a percentage for oneself, one succumbs to the logic of ʲ峾[5]

That is not an attitude of service and will end up being but a limb of mundane karma.

“I am less than an insect or bacteria. I am vile and sinful.�

If this sort of notion appears, then there is a possibility of auspiciousness. And if, instead, one’s motives are to gain prestige and advertise one’s good fortune, that same activity will act as a poison. 

By the causeless mercy of guru and ղṣṇ, even the impossible is made possible: 

काकेरे गरुड कर� ऐछ� दयाम�

kākere garuḍa kare aiche dayāmaya[6]

“They are so merciful that they can turn a crow into Ҳḍa.�

I understand that your mother’s health is not good. Please convey to her my request that she stay at home in this advanced age and perform īٲԲ and ṇa of śī . Tell her to stay in Chunchura and meditate on the śī maṭhas deities: Śī Śī Gaura-ٲԲԻ岹 Prabhu, Śī Śī -ҴDZīٳ-jīu, and Բٳ-deva

Tell her to sing this song of the ᲹԲ

आज्ञ� दिला मोरे

ājñā dilā more, ei vraje bosihari峾 karo gāna[7]

“[Guru] instructed me to sit here in this land of Vraja and sing the name of Hari.� 

I know that she does not want to give you all any trouble. Nevertheless, you should all take responsibility for taking care of her at all times. In both realms, social and spiritual, she is your śṣ�-ܰ. She should stay at home and continually serve Śī ҴDZ-deva, from which she will reap the fruit of visiting the of Ѳٳܰ-ṛn屹Բ, 屹ī貹, and ʳܰī. Because of her sickness, it is proper that she avoid contact with people. Do explain all these things to her properly.

I have shown the ornaments, eating plates, fabric, and outfits you sent as gifts for the deities to the sevakas here, and they were very delighted, wishing you all spiritual good fortune and praising you. There surely is a hole in Śīmatī rāṇī’s nose, even if it cannot be seen with material eyes. There will not be any inconvenience in that regard. The nose-ring your mother has wanted to offer can be affixed and Śīmatī will surely accept it. Iti

Your eternal well-wisher,
Śī Bhaktivedānta 峾Բ

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

A frog once lived in a pond. One day he happened to dig up an eight-anna coin. As soon as the frog found the coin, he said to himself vainly: “Who is wealthier than I? This time when the king’s elephant comes to drink water, I will stop him and not let him to drink.� Saying this, the frog went and sat on the coin on the steps of the pond. Just then, the mahout brought the elephant down to the pond. The frog quickly leapt off his coin, landing at the elephant’s feet, underneath which he perished the very next moment. In this world, the resources of those who pride themselves as great heroes of fruitive work are as trivial as the frog’s penny. The 첹ī’sprowess can be pulverized at any moment by the wheel of material existence, as that prowess is but an effect of the material energy. ī (3.27) has thus stated: �prakṛte� kriyamāṇāni guṇai� karmāṇi sarvaśa�, ṅk-vimūḍhātmā kartāham iti manyate”–“out of false pride, the living entity indulges in the egotism of ‘I am the doer� and thinks that he has accomplished the functions that are in fact produced by the modes of material nature.� Such conceited people imagine that they are masters of the pleasures of this world and want to exert their reign upon the Earth. They cannot understand that at any moment the goddess of material nature can smash their huge mansion of pride to the ground. The Earth does not care if you are independent or dependent. Someone who is king today becomes a beggar on the wayside tomorrow; and likewise, the person who is a beggar today, tomorrow becomes intoxicated with the conceit of destructible opulences.

[2]:

Karmīsare of two types: su-첹īand ku-첹ī. The su-첹īengages in pious work and waits for the results; and the ku-첹īdoes evil work because he wants quick profit. When, with use, the su-첹ī’scoins get cracks in them, the ku-첹īgathers them up. These cracked coins, called �ṇākḍi� (defunct), have no value; they cannot be used in the market. The ku-첹īthinks he is a boss with so many coins, that he has lots of money, lots of possessions, lots of women in his collection. He has his storehouse loaded up with such defunct things, as useless as piles of dirt. If a person does not utilize his kanaka (gold), his 峾ī (romantic interests), and his پṣṭ (prestige) in ṛṣṇa’s service, then all the items in his storehouse are ṇākḍiand he is a ku-첹ī.�(Excerpts from the Upākhyāne Upadeśaof Śīla BhaktiԳٲ ī Ṭhܰ)

[3]:

Śī Caitanya-caritāmṛta (Antya-ī6.278)

[4]:

貹Ծṣa (23)

[5]:

ʲ峾, or Queen ʲ峾vatī, was the wife of Ugrasena and mother of ṃs. Her infamous logic, as found in Śī Bṛhad-岵峾ṛt (1.6.73�75), assumes that money can compensate regarding matters of the heart: One day, Śī ṛṣṇa was utterly heartbroken in separation from the Vrajavāsis when Grandmother ʲ峾vatī, in rather poor taste, attempts to console Him as follows: “Why are You grieving? Listen to my advice. You two brothers lived in Vraja in that cowherd Nanda’s house for eleven years. The Yadu King (Ugrasena) will have Garga Muni calculate every last speck of whatever goods You consumed during that time–whether or not they gave You something for taking care of their cows–and will repay that cowherd king double the amount they are owed, I swear.�

[6]:

Śī Caitanya-caritāmṛta (Madhya-ī12.182)

[7]:

Śṇāgپ, Gurudeva! Baḍo ṛp Kori� (1) by Śīla Bhaktivinoda Ṭhܰ\

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: