Samma, Sam³¾Äå, Saṃ³¾Ä�, Shamma: 17 definitions
Introduction:
Samma means something in Buddhism, Pali, Christianity, Jainism, Prakrit, Hinduism, Sanskrit, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Images (photo gallery)
In Buddhism
Theravada (major branch of Buddhism)
: Dhamma Dana: Pali English GlossaryF Good, right, correct.
TheravÄda is a major branch of Buddhism having the the Pali canon (tipitaka) as their canonical literature, which includes the vinaya-pitaka (monastic rules), the sutta-pitaka (Buddhist sermons) and the abhidhamma-pitaka (philosophy and psychology).
In Jainism
General definition (in Jainism)
: archive.org: Personal and geographical names in the Gupta inscriptions (jainism)Samma (समà¥à¤®) is a Prakrit ending for deriving proper personal names, mentioned as an example in the Aá¹…gavijjÄ chapter 26. This chapter includes general rules to follow when deriving proper names. The Aá¹…gavijjÄ (mentioning samma) is an ancient treatise from the 3rd century CE dealing with physiognomic readings, bodily gestures and predictions and was written by a Jain ascetic in 9000 Prakrit stanzas.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance�) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Biology (plants and animals)
: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsSamma in the Hindi language is the name of a plant identified with Engelhardtia spicata Lechen ex Blume from the Juglandaceae (Walnut) family having the following synonyms: Engelhardtia aceriflora, Gyrocarpus pendulus. For the possible medicinal usage of samma, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Samma in India is the name of a plant defined with Engelhardia spicata in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Engelhardtia philippinensis C. DC. (among others).
2) Samma in Southern Africa is also identified with Citrullus lanatus It has the synonym Cucumis colocynthis Thunb., nom. illeg., non Cucumis colocynthis L. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Bijdragen tot de flora van Nederlandsch Indië (1825)
· Flora Malesiana, being an Illustrated Systematic Account of the Malaysian Flora
· FBI (1888)
· Spermat. (1972)
· Enumeratio Plantarum Africae Australis Extratropicae (1826)
· Catalogus Seminum et Sporarum in Horto Botanico Universitatis Imperialis Tokyoensis (1915)
If you are looking for specific details regarding Samma, for example pregnancy safety, chemical composition, side effects, health benefits, extract dosage, diet and recipes, have a look at these references.

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarysamma : (a term of familiar address; seen only in voc.) my dear. (nt.) a cymbal. || ²õ²¹³¾³¾Äå (ind.) properly; rightly; thoroughly.
: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary1) Sam³¾Äå, 2 (indecl.) (Vedic samyac (=samyak) & samīś “connected, in oneâ€�; see under saṃÂ�) thoroughly, properly, rightly; in the right way, as it ought to be, best, perfectly (opp. micchÄ) D. I, 12; Vin. I, 12; Sn. 359; 947; Dh. 89, 373. Usually as °-, like ²õ²¹³¾³¾Äå-dhÄrÄ even or proper showers (i.e. at the right time) Pv. II, 970; especially in connection with constituents of the eightfold Aryan Path, where it is contrasted with ³¾¾±³¦³¦³óÄå; see magga 2 a. (e.g. VbhA. 114 sq. , 121, 320 sq.). â€�-â€� The form ²õ²¹³¾³¾Äå is reduced to ²õ²¹³¾³¾²¹Â° before short vowels (with the insertion of a sandhi —d-, cp. puna-deva), like samma-d-eva properly, in harmony or completeness D. I, 110; Vin. I, 9: PvA. 139, 157; ²õ²¹³¾³¾²¹-»å²¹Ã±Ã±Äå & °²¹°ì°ì³óÄå³Ù²¹ (see below); and before double consonants arisen from assimilation, like sammag-gata (=samyak+gata). The cpds. we shall divide into two groups, viz. (A) cpds. with ²õ²¹³¾³¾²¹Â°, (B) with ²õ²¹³¾³¾Äå°.
A. —a°ì°ì³óÄå³Ù²¹ well preached Dh. 86. —aññÄå perfect knowledge Vin. I, 183; S. I, 4; IV, 128; Dh. 57 (°vimutta, cp. DhA. I, 434); It. 38, 79, 93, 95, 108. —a³Ù³Ù³ó²¹ a proper or good thing or cause J. VI, 16. —d»å²¹²õ²¹ having right views A. II, 18; S. IV, 205, 207; Sn. 733; It. 47, 61, 81; Kvu 339. —g²µ²¹³Ù²¹ (cp. BSk. samyaggata Divy 399) who has wandered rightly, perfect M. I, 66; who has attained the highest point, an Arahant D. I, 55; S. I, 76; A. I, 269; IV, 226; V, 265; J. III, 305; It. 87; Ap 218. Also ²õ²¹³¾³¾Äågata Vin. II, 20317. —p±è²¹ÂáÄå²Ô²¹ having right knowledge Dh. 20; It. 115. —p±è²¹Ã±Ã±Äå right knowledge, true wisdom Vin. I, 14; Dh. 57, 190; Sn. 143; It. 17; Miln. 39. —p±è²¹»å³óÄå²Ô²¹ (cp. BSk. samyakprahÄna Divy 208) right exertion Vin. I, 22; Dhs. 358; Dpvs 18, 5; they are four D. II, 120; M. III, 296; explained M. II, 11 (anuppannÄnaá¹� pÄpakÄnaá¹� akusalÄnaá¹� dham³¾Äånaá¹� anuppÄdÄya; uppannÄnaá¹� pahÄnÄya; anuppannÄnaá¹� kusalÄnaá¹� dham³¾Äånaá¹� uppÄdÄya; uppannÄnaá¹� á¹hitiyÄ).
B. —ÄjÄ«±¹²¹ right living, right means of livelihood, right occupation Vin. I, 10; S. V, 421, etc.; formula D. II, 312; (adj.) living in the right way M. I, 42; A. II, 89. —k²¹³¾³¾²¹²Ô³Ù²¹ right conduct, right behaviour Vin. I, 10; S. V, 421 etc.; definition D. II, 312; Dhs. 300; adj. behaving in the right way M. I, 42; A. II, 89. —ñÄṇ²¹ right knowledge, enlightenment, results from right concentration D. II, 217; A. I, 292; adj. M. I, 42. —ñÄṇ¾±²Ô possessing the right insight A. II, 89, 222. —d²¹²õ²õ²¹²Ô²¹ right views Vism. 605. —d¾±á¹á¹³ó¾± right views, right belief, the first stage of the noble eightfold path, consists in the knowledge of the four truths D. II, 311; its essence is knowledge Dhs. 20, 297, 317; cp. Vism. 509; comprises the knowledge of the absence of all permanent Being and the reality of universal conditioned Becoming S. II, 17; III, 135; and of the impermanence of the 5 Khandhas S. III, 51=IV. 142; and of SÄ«la, of causation and of the destruction of the Ä€savas M. I, 46â€�55; how obtained M. I, 294; two degrees of M. III, 72; supremely important A. I, 30â€�2 292 sq.; (adj.) Miln. I, 47. —d¾±á¹á¹³ó¾±ka having the right belief D. I, 139; A. II, 89; 220 sq.; III, 115, 138; IV, 290; V, 124 sq.; S. IV, 322. —d±¹²¹²â²¹³ÙÄå²Ô³Ü±è²¹²õ²õ¾±²Ô duly considering both-i.e. misery with its origin, the destruction of misery with the path, respectively Sn. p. 140. —d³óÄå°ùÄå a heavy shower S. V, 379. —p²¹á¹i±è²¹³Ù³Ù¾± right mental disposition A. I, 69; Nett 27; Miln. 97; ²õ²¹³¾³¾Äåpaá¹ipadÄ Pug. 49 sq.; DhA. IV, 127; ²õ²¹³¾³¾Äåpaá¹ipanna rightly disposed, having the right view D. I, 8, 55; Pug. 49 sq. —p²¹²õ²õ²¹á¹� viewing the matter in the right way S. III, 51; IV, 142. —pÄå²õ²¹ (Sk. Å›amyÄprÄsa, but BSk. Å›amyaprÄÅ›a Divy 634) a kind of sacrifice Sn. 303; A. II, 42; IV, 151; S. I, 76; It. 21; J. IV, 302; SnA 321. Cp. ²õ²¹³¾³¾Äå1. —m²¹²Ô²¹²õ¾±°ìÄå°ù²¹ right, careful, thought D. I, 13; DA. I, 104. ′󲹳ٳٲ¹²ÔÄå strict, proper, conduct Vin. I, 46, 50; II, 5. ′óÄ峦Äå right speech Vin. I, 10; DA. I, 314; definition D. II, 312; Dhs. 299; (adj.) speaking properly M. I, 42; A. II, 89. ′óÄå²âÄå³¾²¹ right effort Vin. I, 10; Dhs. 13, 22, 302; definition D. II, 312; adj. M. I, 42; A. II, 89. ′󾱳¾³Ü³Ù³Ù²¹ right emancipation A. I, 292; °±¹¾±³¾³Ü³Ù³Ù¾± the same D. II, 217; A. II, 196, 222; (adj.) M. I, 42; A. II, 89. —s²¹á¹…k²¹±è±è²¹ right resolve, right intention Dh. 12; Vin. I, 10; Dhs. 21, 298; definition D. II, 312; (adj.) M. I, 42; A. II, 89. —s²¹³Ù¾± right memory, right mindfulness, self-possession Vin. I, 10; Dhs. 23, 303; definition D. II, 313; (adj.) M. I, 42; A. II, 89. —s²¹³¾Äå»å³ó¾± right concentration, the last stage of the noble eightfold path Vin. I, 10; Dhs. 24, 304; definition D. II, 313; adj. M. I, 12; A. II, 89. —s²¹³¾±è²¹²õ²õ²¹á¹� having the right view S. IV, 142. —s²¹³¾²ú³Ü»å»å³ó²¹ perfectly enlightened, a universal Buddha Vin. I, 5; D. I, 49; Dh. 187; J. I, 44; DhA. I, 445; III, 241; VbhA. 436, etc. —s²¹³¾²ú´Ç»å³ó¾± perfect enlightenment, supreme Buddhaship Vin. I, 11; D. II, 83; S. I, 68, etc. (Page 695)
2) Sam³¾Äå, 1 (cp. Sk. Å›amyÄ) a pin of the yoke Abhp 449; a kind of sacrificial instrument SnA 321 (sammaá¹� ettha pÄsantÄ« ti ²õ²¹³¾³¾ÄåpÄso; and sÄtrÄ-yÄgass’etaá¹� adhivacanaá¹�). Cp. Weber Indische Streifen I. 36, and ²õ²¹³¾³¾ÄåpÄsa, below. (Page 695)
� or �
1) Samma, 3 a cymbal Miln. 60; Dhs. 621; J. I, 3; DhsA. 319. â€�-â€� Otherwise as °³ÙÄåḷa a kind of cymbal Th. 1, 893, 911; Vv 353; VvA. 161; J. VI, 60; 277 (-l-). (Page 695)
2) Samma, 2 (samyak) see ²õ²¹³¾³¾Äå. (Page 695)
3) Samma, 1 (as to etym. Andersen, P. Reader II. 263 quite plausibly connects it with Vedic Å›am (indecl.) “hail, â€� which is often used in a vocative sense, esp. in combination Å›am ca yos ca “hail & blessing!â€�, but also suggests relation to ²õ²¹³¾³¾Äå. Other suggestions see Andersen, s. v. ) a term of familiar address D. I, 49, 225; DA. I, 151; Vin. II, 161; J. I, 59; PvA. 204; plur. ²õ²¹³¾³¾Äå Vin. II, 161. (Page 695)

Pali is the language of the Tipiá¹aka, which is the sacred canon of TheravÄda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionarySaṃ³¾Ä� (संमा).â€�3 Ä€., 2 P.
1) To measure.
2) To make equal, equalize; see संमिà¤� (²õ²¹á¹ƒm¾±³Ù²¹).
3) To liken, compare; à¤� वै नृà¤à¤¿à¤°à¥à¤¨à¤°à¤¦à¥‡à¤µà¤‚ पराखà¥à¤¯à¤� संमातà¥à¤®à¤°à¥à¤¹à¤¸à¥à¤¯à¤µà¤¿à¤ªà¤•à¥à¤µà¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¥� (na vai ná¹›bhirnaradevaá¹� parÄkhyaá¹� saṃ³¾Äåtumarhasyavipakvabuddhe) BhÄgavata 1.18.42.
4) To be comprised or contained in; मृणालसूतà¥à¤°à¤®à¤ªà¤� ते à¤� संमाति सà¥à¤¤à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¥‡ (mṛṇÄlasÅ«tramapi te na saṃ³¾Äåti stanÄntare) ³§³Ü²ú³óÄåá¹�.
5) To distribute, grant, bestow (Ved.).
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionarySaṃ³¾Ä� (संमा).—[feminine] equality in weight or number.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Saṃ³¾Ä� (संमा):—[=²õ²¹³¾-³¾Äå] a. sam-âˆ�3. ³¾Äå [Parasmaipada] [Ä€tmanepada] -³¾Äåti, -³¾¾±³¾Ä«³Ù±ð, to measure out, measure, [Ṛg-veda] etc. etc.;
—to make of the same measure, make equal, equalize (in size, number, quantity etc.), [Atharva-veda; TaittirÄ«ya-saṃhitÄ; Åšatapatha-brÄhmaṇa] ;
—to compare with ([instrumental case]), [BhÄgavata-purÄṇa];
—to mete out, distribute, bestow, [Ṛg-veda iii, 1, 15; v, 4, 2];
â€� (with Å›°ù²¹±¹Äåṃs¾±) to direct one’s course or flight towards, [ib. iii, 34, 22];
—to be of the same capacity with, be contained in ([locative case]), [KuvalayÄnanda] :
—[Passive voice] -³¾Ä«²â²¹³Ù±ð, to be of the same measure, be contained in ([locative case]), [NÄ«lakaṇá¹ha]
2) [v.s. ...] b f. equality in size or number, symmetry, [Aitareya-brÄhmaṇa; Pañcaviṃśa-brÄhmaṇa]
3) [v.s. ...] a kind of metre, [Ṛgveda-prÄtiÅ›Äkhya]
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Saṃ³¾Ä� (संमा) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Saṃ³¾Ä�.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संसà¥à¤•ृतमà¥� (²õ²¹á¹ƒs°ìá¹›t²¹³¾), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Prakrit-English dictionary
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) Saṃ³¾Ä� (संमा) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Saṃ³¾Ä�.
2) Samma (समà¥à¤®) also relates to the Sanskrit word: Åš°ù²¹³¾.
3) Samma (समà¥à¤®) also relates to the Sanskrit word: Sarman.
4) Samma (समà¥à¤®) also relates to the Sanskrit word: ³§²¹³¾²â²¹Ã±³¦.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpusÅšamma (ಶಮà³à²®):â€�
1) [noun] shelter; protection; refuge; safety.
2) [noun] joy; bliss; comfort; delight; happiness.
3) [noun] the quality of being auspicious, propitious; auspiciousness; propitiousness.
--- OR ---
Samma (ಸಮà³à²®):â€�
1) [noun] shelter; protection; refuge; safety.
2) [noun] joy; bliss; comfort; delight; happiness.
3) [noun] the quality of being auspicious, propitious; auspiciousness; propitiousness.
--- OR ---
Samma (ಸಮà³à²®):â€�
1) [noun] the soft and flexible external covering or integument of an animal body; the skin.
2) [noun] the skin of an animal, with the hair removed, prepared for use by tanning or a similar process designed to preserve it against decay and make it pliable or supple when dry; leather.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
: unoes: Nepali-English DictionarySamma (समà¥à¤®):—adj. plain; flat; even; adv./pp. till; until; up to; as far as;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: Sam.
Starts with (+20): Samma Ditthi, Samma Kammanta, Samma Magga, Samma Padhana, Samma Sambodhi, Samma Sankappa, Samma Sati, Samma Vaca, Samma Vayama, Sammada, Sammadakkhata, Sammadamaya, Sammadanna, Sammadannaya, Sammadavat, Sammadda, Sammaddana, Sammaddasa, Sammaddati, Sammaddi.
Full-text (+113): Sammasamadhi, Samma Ditthi, Samma Padhana, Metteyyasammasambuddha, Asammaparipaccamana, Asammaggata, Samma Sankappa, Samma Sati, Samma Vaca, Samma Magga, Sankappa, Samyanc, Sammajiva, Samma Kammanta, Asammapatipanna, Asammapatipatti, Pannattasammavatta, Abhisammagantabbattha, Sammah, Asammavattana.
Relevant text
Search found 86 books and stories containing Samma, Sam³¾Äå, Saṃ³¾Ä�, Sam-ma, Sam-³¾Äå, Shamma, Åšamma; (plurals include: Sammas, Sam³¾Äås, Saṃ³¾Äås, mas, ³¾Äås, Shammas, Åšammas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
The Buddhist Path to Enlightenment (study) (by Dr Kala Acharya)
2.1. The Meaning of SammappadÄna (supreme endeavor) < [Chapter 2 - Five Groups of Factor]
2(b). The Noble Eightfold Path (Ariya-aá¹á¹haá¹…gika-magga) < [Chapter 3 - Seven Factors of Enlightenment and Noble Eightfold Path]
4.2. The Five Faculties (Introduction) < [Chapter 2 - Five Groups of Factor]
Introducing Buddhist Abhidhamma (by Kyaw Min, U)
Appendix II - Cetasika < [Book III]
Chapter 6 - Right Understanding < [Part 2 - Meditation]
Chapter 14 - JhÄna Concentration < [Book II]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Vipassana Meditation (by Chanmyay Sayadaw)
Part 7 - Realization Of The Noble Truths < [Chapter 1 - Happiness Through Right Understanding]
Part 1 - Purification Of Moral Conduct < [Chapter 5 - The Seven Stages Of Purification]
Part 4 - Sitting Meditation < [Appendix One]