Abhishta, ´¡²ú³óīṣṲ¹: 20 definitions
Introduction:
Abhishta means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term ´¡²ú³óīṣṲ¹ can be transliterated into English as Abhista or Abhishta, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Abhisht.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
: archive.org: Shiva Purana - English Translation´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) means “liked byâ€�, according to the ÅšivapurÄṇa 2.2.40.—Accordingly, as BrahmÄ narrated to NÄrada:—“[...] after going beyond ´¡±ô²¹°ìÄå, the capital of the king of Yaká¹£as and the Saugandhika park, they saw the fig-tree of Åšiva. [...] Beneath that ±¹²¹á¹a of yogic potentialities, V¾±á¹£á¹‡u and other Devas saw Åšiva seated. [...] Lord Åšiva had the divine form liked by the sages (³ÙÄå±è²¹²õ²¹-²¹²ú³óīṣṲ¹). His fond love befriended everyone. He shone with the ashes smeared over his bodyâ€�.

The Purana (पà¥à¤°à¤¾à¤�, purÄṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Shaktism (Shakta philosophy)
: Google Books: Manthanabhairavatantram´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) refers to the â€�(gesture of) wish-grantingâ€�, according to the ÅšÄradÄtilaka chapter 12.—Accordingly, while describing TripurabhairavÄ« TripurabhairavÄ«: “I bow to the goddess who has the lustre of ten thousand reddish suns, whose matted hair is coloured by the moon digit fastened to it, who has three eyes, whose face is like the full moon, who holds a rosary, a manuscript, (makes the gestures of) protection (²¹²ú³óÄ«³Ù¾±) and wish-granting (²¹²ú³óīṣṲ¹), who is discomforted by (the burden of her) fleshy and lofty breasts, whose waist is shining with (three skin) folds, whose body is adorned with a garland of (severed) heads shining with large quantities of blood (and) who (wears) very red silk garments and unguentsâ€�.
: Brill: Åšaivism and the Tantric Traditions (shaktism)´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) refers to the “object of one’s desireâ€� and is used to describe the deities of the ten gestures (³¾³Ü»å°ùÄå-»å²¹Å›²¹°ì²¹), according to the King VatsarÄja’s PÅ«jÄstuti called the KÄmasiddhistuti (also VÄmakeÅ›varÄ«stuti), guiding one through the worship of the Goddess NityÄ.—Accordingly, “[...] May the deities of the ten gestures, who [have forms that] are in accordance with the powers of their respective gestures, are mild, and carry a snare and goad, endow me with the object of my desire (²¹²ú³óīṣṲ¹). May the sixteen goddesses of attraction, [representing] the perennial constitutive digits of KalÄnidhi [i.e. the Moon], draw towards me the object of my desire. [...]â€�.

Shakta (शाकà¥à¤�, Å›Äkta) or Shaktism (Å›Äktism) represents a tradition of Hinduism where the Goddess (Devi) is revered and worshipped. Shakta literature includes a range of scriptures, including various Agamas and Tantras, although its roots may be traced back to the Vedas.
Shaiva philosophy
: Brill: Åšaivism and the Tantric Traditions (philosophy)´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) refers to â€�(that which is) expectedâ€� [?], according to the Utpaladeva’s Vivá¹›ti on ĪśvarapratyabhijñÄkÄrikÄ 1.5.8-9.—Accordingly, “[...] And this mere [realization that the object is something separated from the subject] is not enough to transform this object into something on which [human] activity may be exerted; therefore [this object] is [also] made manifest as having a specific place and time, because only a particular having a specific place and time can be something on which [human] activity may be exerted, since [only such a particular] can be obtained and since [only such a particular] may have the efficacy that [we] expect (²¹²ú³óīṣṲ¹-arthakriyÄkÄrin-tva) [from it]. [...]â€�.
-
Shaivism (Shaiva philosophy)
: Brill: Åšaivism and the Tantric Traditions´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) (Cf. Abhilaká¹£ita, AbhilÄá¹£ita) refers to “that (cosmic level) which one desireâ€�, according to the JñÄnaratnÄvalÄ«, (p. 268).—Accordingly, “The remaining one is the inferior ±ô´Ç°ì²¹»å³ó²¹°ù³¾¾±á¹‡Ä� [initiation], [which] after death [leads the candidate to] the universe he desired (²¹²ú³óīṣṲ¹bhuvana). But the inferior [±ô´Ç°ì²¹»å³ó²¹°ù³¾¾±á¹‡Ä� initiation] bestows supernatural powers, starting with the power to become as small as one wishes, and the qualities of the deity presiding over the [respective cosmic level], after the purification of the cosmic path up to the level of the universe [the candidate] desires (²¹²ú³ó¾±±ô²¹á¹£i³Ù²¹-²ú³ó³Ü±¹²¹²Ô²¹). And even on this desired cosmic level (²¹²ú³óīṣṲ¹-bhuvana), the cessation of karma is [only] of the unmeritorious part. [...]â€�

Shaiva (शै�, śaiva) or Shaivism (śaivism) represents a tradition of Hinduism worshiping Shiva as the supreme being. Closely related to Shaktism, Shaiva literature includes a range of scriptures, including Tantras, while the root of this tradition may be traced back to the ancient Vedas.
Ayurveda (science of life)
Veterinary Medicine (The study and treatment of Animals)
: archive.org: The Elephant Lore of the Hindus´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) refers to “that food which elephants loveâ€� (given as part of routine care-taking), according to the 15th century ²ÑÄå³Ù²¹á¹…g²¹±ôÄ«±ôÄå composed by NÄ«lakaṇá¹ha in 263 Sanskrit verses, dealing with elephantology in ancient India, focusing on the science of management and treatment of elephants.—[Cf. chapter 11, “On the keeping of elephants and their daily and seasonal regimenâ€]: â€�9. (One shall feed them) stalks and bulbs of lotuses and (other) water lilies, [...] to ease their distress; also other sweet delicacies which they love (²¹²ú³óīṣṲ¹)â€�.

Ä€yurveda (आयà¥à¤°à¥à¤µà¥‡à¤¦, ayurveda) is a branch of Indian science dealing with medicine, herbalism, taxology, anatomy, surgery, alchemy and related topics. Traditional practice of Ä€yurveda in ancient India dates back to at least the first millenium BC. Literature is commonly written in Sanskrit using various poetic metres.
In Jainism
General definition (in Jainism)
: The University of Sydney: A study of the Twelve Reflections´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) refers to “desired (happiness)â€�, according to the 11th century JñÄnÄrṇava, a treatise on Jain Yoga in roughly 2200 Sanskrit verses composed by Åšubhacandra.—Accordingly, “Having come previously, merciless Yama kills in an instant the inhabitants of the world whose desired happiness is unfulfilled (aká¹›ta-²¹²ú³óīṣṲ¹-kalyÄṇa) [and] whose undertaken desire is unaccomplishedâ€�.
Synonyms: VÄñchita, Abhimata.

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance�) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary²¹²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�).—p (S) Desired, liked, beloved. 2 Propitious, favorable, kindly or advantageously disposed towards or for. 3 Used as s n Welfare, weal, well-being.
: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English²¹²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�).â€�p Desired, wished. Dear, beloved. n Welfare, well-being.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�).â€�p. p.
1) Wished, desired.
2) Dear, favourite, darling; अनà¤à¥€à¤·à¥à¤Ÿà¤¦à¤®à¥à¤ªà¤¤à¥à¤¯à¥‹à¤ƒ (an²¹²ú³óīṣṲ¹dampatyoá¸�) Pañcatantra (Bombay) 1.174; oft. with gename of person; H.1.12.
3) Optional.
-ṣṲ¹á¸� A darling.
-á¹£á¹Äå 1 A mistress, beloved woman.
2) Betel.
-ṣṲ¹³¾ 1 An object of desire.
2) A desirable object (abhimata); अनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤®à¥ˆ हृदयà¤� देहि नानà¤à¥€à¤·à¥à¤Ÿà¥‡ घटामहे (anyasmai há¹›dayaá¹� dehi nÄn²¹²ú³óīṣá¹e ghaá¹Ämahe) Bhaá¹á¹ikÄvya 2.24.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�).—mfn.
(-ṣṲ¹á¸�-á¹£á¹Äå-á¹£á¹aá¹�) Wished, desired. f.
(-á¹£á¹Äå) A perfume. See °ù±ðá¹Ðê°ìÄå. E. abhi repeatedly, and ¾±á¹£á¹²¹ wished.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�).—[adjective] longed for, wished, pleasant, dear. [masculine] favourite, lover; [neuter] wish.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) ´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�):—[from ²¹²ú³óÄ«á¹�] mfn. wished, desired, dear, [TaittirÄ«ya-saṃhitÄ] etc.
2) [v.s. ...] m. a lover, [Pañcatantra; SÄhitya-darpaṇa] (cf. -tama below)
3) ´¡²ú³óīṣá¹Äå (अà¤à¥€à¤·à¥à¤Ÿà¤¾):—[from ²¹²ú³óīṣṲ¹ > ²¹²ú³óÄ«á¹�] f. a mistress
4) [v.s. ...] betel, [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halÄyudha, hemacandra, etc.]
5) ´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�):—[from ²¹²ú³óÄ«á¹�] n. wish.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English Dictionary´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�):—[tatpurusha compound] 1. m. f. n.
(-ṣṲ¹á¸�-á¹£á¹Äå-ṣṲ¹³¾) 1) Longed for, dear, beloved; (¸éÄå²â²¹³¾. on the Amarak.: abhi punaá¸� . punar¾±á¹£á¹²¹m²¹²ú³óīṣṲ¹m); e. g. Hitop.: prÄṇÄ� yathÄtmanobhīṣá¹Ä bhÅ«tÄnÄmapi te tathÄ . Ätmaupamyena bhÅ«teá¹£u dayÄá¹� kurvanti sÄdhavaá¸�; or Panchatantra: Äha ca . bho mitra tvaá¹� vadhÄya mayÄ samÄnÄ«to bhÄryÄvÄkyena viÅ›vÄsya . tatsmaryatÄm²¹²ú³óīṣṲ¹devatÄ.
2) Wished, desired (in general); e. g. Bhaá¹á¹ik.: samÄranta mamÄbhīṣá¹Äá¸� saṃkalpÄstvayyupÄgate; or utkÄreá¹£u ca dhÄnyÄnÄman²¹²ú³óīṣṲ¹parigrahÄá¸� (scil. yÅ«yaá¹� yÄta).
3) Optional, arbitrary, any one or any one thing of several; e. g. LilÄvatÄ«: [dvidhÄ bhavedrÅ«pavibhÄga evaṃ] sthÄnaiá¸� pá¹›thagvÄ guṇitaá¸� sametaá¸� . ¾±á¹£á¹onayuktena guṇena nighnobhīṣá¹aghnaguṇyÄnvitavarjito vÄ (Colebrooke: [These (the preceding) are two methods of subdivision by form.] Or multiply separately by the places of figures and add the products together. Or multiply by the multiplicator diminished or increased by a quantity arbitrarily assumed; adding or subtracting the product of the multiplicand taken into the assumed quantity); or VÄ«jagaṇita: ṛṇÄtmikÄ cetkaraṇÄ� ká¹›tau syÄddhanÄtmikÄá¹� tÄá¹� parikalpya sÄdhye . mÅ«le karaṇyÄvanayor²¹²ú³óīṣá¹Ä ká¹£ayÄtmikaikÄ sudhiyÄvagamyÄ (Colebrooke: if there be a negative surd-root in the square, treating that irrational quantity as an affirmative one, let the two surds in the root be found, and one of them, as selected by the intelligent calculator, must be deemed negative). 2. m.
(-ṣṲ¹á¸�) A beloved person, a sweatheart; said esp. of a man; e. g. ÅšiÅ›upÄlab.: ²¹²ú³óīṣṲ¹mÄsÄdya cirÄya kÄle samuddhá¹›tÄÅ›aá¹� kamanÄ« cakÄÅ›e . yoá¹£inmanojanmasukhodayeá¹£u samuddhá¹›tÄÅ›aá¹…kamanÄ«cakÄÅ›e; or (superl.) SÄhityad.: smitaÅ›uá¹£karuditahasitatrÄsakrodhaÅ›ramÄdÄ«nÄm . sÄá¹…karyaá¹� kilakiñcitam²¹²ú³óīṣṲ¹tamasaṃgamÄdijÄddhará¹£Ät; but also used in a general sense of either sex; e. g. SÄhityad.: tatra tu ratiá¸� prakṛṣá¹Ä� nÄbhīṣá¹amupaiti vipralambho’sau (comm.: ²¹²ú³óīṣṲ¹á¹� nÄyakaá¹� nÄyikÄá¹� vÄ). 3. f.
(-á¹£á¹Äå) 1) A beloved woman, a mistress.
2) Betel (Piper betel); see ³ÙÄå³¾²úÅ«±ôÄ«. [Wilson's first ed. and ¸éÄå»å³óÄå°ì.'s Åš²¹²ú»å²¹°ì²¹±ô±è²¹»å°ù. give the meaning ‘p±ð°ù´Ú³Ü³¾±ðâ€� and refer for its being a synonyme of °ù±ðá¹Ðê°ìÄå to the authority of the Åš²¹²ú»å²¹³¦³ó²¹²Ô»å°ù¾±°ìÄå; but this reference contains an error, caused perhaps by an omission of a copyist of the Åš²¹²ú»å²¹³¦³ó²¹²Ô»å°ù¾±°ìÄå. The latter vocabulary has been composed by °ä³ó²¹°ì°ù²¹±èÄåṇi»å²¹³Ù³Ù²¹ with a view of being a supplement to the Amarak.; it does not contain as much matter as this vocabulary nor does it follow throughout its order; but in certain portions it has the same order and it gives always literally the text of the Amarak., whereever additional synonymes have been intended by the author, these synonymes being either immediately annexed by him to the words of the Amarak. in a subsequent verse or pointed out through the repetition of the word to be enlarged upon, which then is put in the locative. The end of the enumeration is marked by the repetition of the word synonymized, between two full stops. Thus the Åšloka of the Amarak. Ii. 4. 4. 8. which contains, up to ²ÔÄå²µ²¹±¹²¹±ô±ôÄ«, synonymes of ‘piper betelâ€�, and afterwards those of the perfume °ù±ðá¹Ðê°ìÄå (viz. tÄmbÅ«lavallÄ« ³ÙÄå³¾²úÅ«±ôÄ« nÄgavallyapyatha dvijÄ . hareṇÅ� °ù±ðá¹Ðê°ìÄå kauntÄ« kapilÄ bhasmagandhinÄ«) runs thus in the Bodleian copy of the Åš²¹²ú»å²¹³¦³ó., of Professor Wilson's collection: tÄmbÅ«lavallÄ« ³ÙÄå³¾²úÅ«±ôÄ« nÄgavallyapyathÄ dvijÄ . hareṇÅ� °ù±ðá¹Ðê°ìÄå kauntÄ« kapilÄ bhasmagandhinÄ« . tÄmbÅ«lyÄá¹� kaá¹ukÄbhīṣá¹Ä devÄbhīṣá¹Ä gá¹›hÄÅ›ayÄ (these four words mean therefore Betel) . °ù±ðá¹Ðê°ìÄåyÄá¹� bhavejjyotsnÄ« ká¹›tÄntÄ kharanÄdinÄ« . varÄvaramukhÄ« pucchÄrÅ›oghnÄ« Å›yÄmÄ varatkarÄ« (and these eight words the perfume ¸é±ðá¹Ðê°ìÄå) .. °ù±ðá¹Ðê°ìÄåkhye gandhadravye ... The mentioned Ms. omits, as may be observed, (contrary to its practice, and merely from carelesness of the copyist,) the ending word, .. ³ÙÄå³¾²úÅ«±ôÄ« .., before °ù±ðá¹Ðê°ìÄåyÄá¹�, and as it has served both, Professor Wilson and ¸éÄå»å³óÄå°ì²¹á¹‡t²¹»å±ð±¹²¹, the oversight becomes thus explainable.] 4. n.
(-ṣṲ¹³¾) 1) A desired object, desire; e. g. SÄhityad.: jñÄnÄbhīṣá¹ÄgamÄdyaistu saṃpÅ«rṇaspá¹›hatÄ dhá¹›tiá¸�; or Bhaá¹á¹ik.: kva ca khyÄto raghorvaṃśaá¸� kva tvaá¹� paragá¹›hoá¹£itÄ . anyasmai há¹›dayaá¹� dehi nÄn²¹²ú³óīṣá¹e ghaá¹Ämahe (Jayam.: = anabhimate v¾±á¹£aye; Bharatas.: = anucite vastuni).
2) The name of a plant; see tilaka; (according to the Nigh. Prak.; but as the gender is not given in this work, it is doubtful whether the word is in this sense a m. or a n.). E. ¾±á¹� with abhi, ká¹›t aff. kta; in the first meaning perhaps better abhi and ¾±á¹£á¹²¹.
: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary1) ´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�):—[²¹²ú³óÄ«+ṣṲ¹] (á¹£á¹aá¸�-á¹£á¹Äå-á¹£á¹aá¹�) par. Beloved.
2) ´¡²ú³óīṣá¹Äå (अà¤à¥€à¤·à¥à¤Ÿà¤¾):—[²¹²ú³óÄ«+á¹£á¹Äå] (á¹£á¹Äå) 1. f. A perfume.
: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: ´¡²ú³ó¾±á¹á¹³ó¾±²¹.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संसà¥à¤•ृतमà¥� (²õ²¹á¹ƒs°ìá¹›t²¹³¾), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
: DDSA: A practical Hindi-English dictionary´¡²ú³óīṣṲ¹ (अà¤à¥€à¤·à¥à¤�) [Also spelled abhisht]:â€�(a) desired, cherished; —[±ô²¹°ìá¹£y²¹] desired goal, cherished aim; —[±ôÄå²ú³ó²¹] attainment of what is desired; —[siddhi] attainment of the desired objective/ thing.
...
Kannada-English dictionary
: Alar: Kannada-English corpus´¡²ú³óīṣṲ¹ (ಅà²à³€à²·à³à²�):—[adjective] wished; desired.
--- OR ---
´¡²ú³óīṣṲ¹ (ಅà²à³€à²·à³à²�):â€�
1) [noun] preference; taste; pleasure.
2) [noun] fondness; affection.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Abhishtacintaka, Abhishtacintana, Abhishtadayaka, Abhishtadeva, Abhishtadevata, Abhishtalabha, Abhishtambh, Abhishtana, Abhishtaphala, Abhishtarasa, Abhishtashri, Abhishtasiddhi, Abhishtata, Abhishtatama, Abhishtatritiya, Abhishtava, Abhishtavarshin, Abhishvanga, Abhistan.
Full-text (+14): Devabhishta, Abhishtadevata, Yathabhishta, Bhavabhishta, Bhringabhishta, Abhishtata, Abhishtasiddhi, Abhishtatritiya, Abhishtalabha, Abhishtatama, Abhishtavarshin, Akritabhishta, Parirana, Bhaktabhishta, Abhishtadeva, Abhishte, Abhitthia, Apishtam, Ishtadevata, Abhisht.
Relevant text
Search found 23 books and stories containing Abhishta, ´¡²ú³óīṣṲ¹, Abhista, ´¡²ú³óīṣá¹Äå; (plurals include: Abhishtas, ´¡²ú³óīṣṲ¹s, Abhistas, ´¡²ú³óīṣá¹Äås). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
International Ayurvedic Medical Journal
Critical analysis of margavarana samprapti in hridroga w.s.r to coronary artery disease < [2022, Issue 1, January]
A Descriptive Catalogue of the Sanskrit Manuscripts, Madras (by M. Seshagiri Sastri)
Bhakti-rasamrta-sindhu (by ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«)
Verse 2.5.20 < [Part 5 - Permanent Ecstatic Mood (sthÄyÄ«-bhÄva)]
Verse 3.3.42 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Verse 2.1.124 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhÄva)]
Brihad Bhagavatamrita (commentary) (by ÅšrÄ« ÅšrÄ«mad BhaktivedÄnta NÄrÄyana GosvÄmÄ« MahÄrÄja)
Verse 1.6.77 < [Chapter 6 - Priyatama (the most beloved devotees)]
Verse 2.1.120 < [Chapter 1 - VairÄgya (renunciation)]
Verse 2.3.143 < [Chapter 3 - Bhajana (loving service)]
Sanskrit Words In Southeast Asian Languages (by Satya Vrat Shastri)
Page 34 < [Sanskrit words in the Southeast Asian Languages]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada DÄsa)
Text 10.203 [V¾±á¹£ama] < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 10.47 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]