365bet

Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

Go directly to: Footnotes.

यथ� वा,
नख-सि�-रुचि-गङ्ग� कृष्�-पा�-प्रयाग� तद�-उपरि शिति-रोचिर् भानुजा सङ्गतासीत् �
अरुण-किरण-धारा धातृ-कन्याप्य� अधस्ताल् लसति निखि�-सर्वाभीष्�-देयं त्रि-वेणी �

yathā vā,
Բ-ٲ-ܳ-ṅg[1] ṛṣṇa-岹-岵 tad-upari śپ-rocir Գ saṅgatāsīt |
ṇa-쾱ṇa- �-첹Բpy adhastāl lasati nikhila-sarvābhīṣṭa-deya� ٰ-ṇ� ||

nakha—from the nails; sitawhite; ruci—[in the form of] the radiance; ṅg—t Ganges; ṛṣṇa-—[in the form] of Kṛṣṇa’s feet; —in the ʰ岵 city; tat-upari—above them (the feet); śپ—d쾱; dz�—is the splendor; Գ—t ۲ܲ (“born from the sun�); saṅgatā āsīt—was met (all three are there); ṇa; 쾱ṇa—of rays; —she is the flow; -첹Բ—t ī (�’s daughter�); api—aԻ; 󲹲—below [the feet]; lasati—is resplendent; nikhila—by all [persons]; sarva—a; īṣṭ—what is desired; —it gives; iyam—this (the well-known one); ٰ-ṇ�—t confluence of the three rivers at ʰ岵 (Allahabad) (“three streams�).

In the ʰ岵 city of Kṛṣṇa’s feet, the confluence of the three rivers resplendently fulfills everyone’s desires: The Ganges, the white radiance from His toenails, the ۲ܲ, the darkish splendor on His feet, and the ī, the red glow below His feet, are found there. (Govinda-ī峾ṛt 16.13)

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

nakha-siti-ruci-ṅg (Govinda-ī峾ṛt).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: