365bet

Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 10 (1890)

Page:

108 (of 419)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 108 has not been proofread.

98
सव्यानां शरणं भवौघपतनलेशार्द्दितानां भुवि �
-
-
-
शिष्यस्तस्� बभूव राजकशिरोरत्नप्रभाजाल�-

व्यासज्जच्छुरितस्फुरन्नखमणिप्रोद्भासिपादद्वय� �
भाखामीति विजित्� ना� जग्टहे यस्तेजसा� सम्पदा
ना [savyā� śaraṇa� bhavaughapatanaleśārdditā� bhuvi ||
-
-
-
śiṣyastasya babhūva rājakaśiroratnaprabhājālaka-
1
vyāsajjacchuritasphurannakhamaṇiprodbhāsipādadvaya� |
bhākhāmīti vijitya ma jagṭahe yastejasā� sampadā
]
+ + भवनिर्जयोद्यतमतिर्विद्वज्जनाग्रेसर� �
-
-
-
-
- [bhavanirjayodyatamatirvidvajjagresara� ||
-
-
-
-
-
]
1
तत्पादरजोऽवयवः स्वल्पागमशेमुषौकबहुजाय� �
तत्त्वार्थशास्त्रटीकामिमा� व्यधात� सिद्धसेनगणिः �
अष्टादशसहस्राण� दे शत� � तथ� पर� �
यशौतिरधिका द्वाभ्या� टकायाः श्लोकसङ्ग्रह� �
ग्रन्थाग्र� १८२८� � संवत� १६८७ �
विषय� � जैनतत्त्वार्थवत्रस्य व्याख्यानम� �
[tatpādarajo'vayava� svalpāgamaśemuṣaukabahujāya� |
tattvārthaśāstraṭīkāmimā� vyadhāt siddhasenagaṇi� ||
aṣṭādaśasahasrāṇi de śate ca tathā pare |
yaśautiradhikā dvābhyā� ṭakāyā� ślokasaṅgraha� ||
granthāgra� 18280 | saṃvat 1687 ||
viṣaya� | jainatattvārthavatrasya vyākhyānam |
]
No. 3351. तत्त्वार्थवृत्ति�, वा सर्व्वार्थसिद्धि� � [tattvārthavṛtti�, vā sarvvārthasiddhi� | ] Substance, country-made
paper, 5 x 13 inches. Folia, 120. Lines, 14 on a page. Extent, 4,183 ślokas.
Character, Nágara. Date, ? Place of deposit, Váluchara, Pancháyata-pau-
sála. Appearance, fresh. Prose. Incorrect. Sanskrit.
Tattvártha-vritti ALIAS Sarvártha-siddhi. A commentary
on the above described work.
Beginning. मोक्षमार्गस्� नेतारं भेत्तारं कर्म्मभूभृता� �
ज्ञातारं विश्वतत्त्वाना� वन्द� तद्गुणलब्धये �
कश्चिद्भव्यः प्रत्यासन्ननिष्ठ� प्रज्ञावान� स्वहितमुपलिशुः विविक्ते परमरम्ये भव्यसत्त्वविश्रामास्पद�
क्वचिदाश्रमपदे मुनिपरिषन्मध्य� सन्निष� मूर्त्तमिव मोक्षमार्ग� वाग्विसँगै वपुष� निरूपयन्तं युक्त्या�
मकुशलं परहितप्रतिपादनैककार्य्� मार्गनिषेव्य� निर्ग्रन्याचार्य्यवर्य्यमुपसद्� सविनयं परिष्टच्छत� स्� �
भगवन� कि� नु खल� श्रात्मन� हितं स्यादिति � � चा� मोक्� इत� �
[mokṣamārgasya netāra� bhettāra� karmmabhūbhṛtā� |
jñātāra� viśvatattvā� vande tadguṇalabdhaye ||
kaścidbhavya� pratyāsannaniṣṭha� prajñāvān svahitamupaliśu� vivikte paramaramye bhavyasattvaviśrāmāspade
kvacidāśramapade munipariṣanmadhye sanniṣa� mūrttamiva mokṣamārga� vāgvisaṃgai vapuṣ� nirūpayanta� yuktyāma
makuśala� parahitapratipādanaikakāryya mārganiṣevya� nirgranyācāryyavaryyamupasadya savinaya� pariṣṭacchati sma |
bhagavan ki� nu khalu śrātmane hita� syāditi | sa cāha mokṣa iti |
]
End.
एव� कालादिविभागेऽप� यथागममल्पबहुत्वं वेदितव्य� �
स्वर्गापवर्गसुखमाप्नुमनोभिरा-
जैनेन्द्रशासनवराम्टतसारभूत� �
सर्व्वार्थसिद्धिरिति सद्भिरुपात्तनामा
तत्त्वार्थष्टत्तिरनिशं मनसा प्रधार्य्यी �
[eva� kālādivibhāge'pi yathāgamamalpabahutva� veditavya� ||
貹ܰ󲹳ԳܳԴDz󾱰-
jainendraśāsanavarāmṭatasārabhūtā |
sarvvārthasiddhiriti sadbhirupāttamā
tattvārthaṣṭattiraniśa� manasā pradhāryyī ||
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: