365betÓéÀÖ

Notices of Sanskrit Manuscripts

by Rajendralala Mitra | 1871 | 921,688 words

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast herit...

Page 335

Warning! Page nr. 335 has not been proofread. Click the page link to verify the generated OCR text with the original PDF.

visayah | 295 ekabhaktadinirnayah | tithinirnayah | vaidhakarmmasu tithivyavastha | tithivisesesu nisiddhakathanam | parvvanirupanam | pindapittayajnanirnayah | samanyavikrtikalanirnayah | sragrayanesti- kalanirnayah | caturmasyakalanirupanam | aparestikalakathanam | sradhanasomayagadikalanirupananca | No. 3226. trivikrami | Substance, country-made paper, 11 * 5 inches. Folia, 2. Lines, 13 on a page. Extent, 117 Slokas. Character, Nagara. Date, ? Place of deposit, Calcutta, Government of India. Appearance, old. Verse. Correct. Trivikrami. Rituals for the consecration of images transferred from one temple or place to another. Anonymous. Beginning. sriganesaya namah | End. iti visvakamatam | athatah sampravaksyami murtinam haranam subham | vidhana sthapitanacca gramad gramantaram prati || vidhanasyapita murttih prajadauna pradrsyate | prasadarahita sa ca sratape vijane tatha || upaghatairupahata svabhih kakaistathantajaih | cirakalasthita caivam punah prasadakannarah || gramasvami tatha canye na kasvittada punah | mlecchopadravasamyukte sthane cavadusite || ya hi evamvidha murttirnetum gramantaram prati | icchaya codyamah kasvidbhakto bhaktisamanvitah || evam sthapya yathanyayam bhittilagnasca paksakah | brahma sankaravisnu ca sradityasca kumarakah || kumarthyethamu (kumaryyatha u ) ma caiva arddhavasca (?) budhastatha | tesantu sthapanam kuryyadvisnusthane visesatah || Colophon. duti trivikrami samapta | visayah | nanusthanakathananca | prasadadirahitasthapitadevamurttinam anyatra prasadadisu samsthapanavidhih sthapa-

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: