365bet

The Agnistoma Somayaga in the Shukla Yajurveda

by Madan Haloi | 2018 | 109,416 words

This page relates ‘Part 2.6: The performance of the Upasadishti� of the study on the Agnistoma Somayaga as described in the Shukla Yajurveda (dealing with Vedic Rituals). The Agnistoma sacrifice (lit. “praise of Agni�) connects god with men and is performed in the spring season. It is the model of all the Soma sacrifices and forms a large and complicated ceremony preceded by four preliminary ritualistic days. This thesis deals with all the details involved in the Agnistoma sacrifice.

Go directly to: Footnotes.

Part 2.6: The performance of the 貹徱ṣṭ

[Full title: Rites Performed on the Second Day: (f) 貹徱ṣṭ]

In addition to the Pravargya rite comes the Upasad ṣṭ. This is an ṣṭ to be performed on the 2nd, 3rd and the 4th day of the Ծṣṭdz omitting some rites such as agnyanvādhāna, brahmavaraṇa etc. which are essential parts of the model sacrifice.[1] Moreover, the Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa as well as the ٲⲹԲ Śܳٲūٰ mention that the ṣṭ is performed twice a day i.e., morning and evening[2]. The Ծṣṭdz dz岵 has three upasad days and thus, here the number of Upasad rite becomes six.[3] The ṣṭ starts from the rite of bringing forward the ṇīt water forward.[4] Then having placed the vessels of ṇīt water in the northern part of the 󲹱貹ٲⲹ fire, the Adhvaryu seeks permission from the for bringing the vessel further forward. Being ordered by the priest, the Adhvaryu carries the vessel and places it in the northern side of the 󲹱īⲹ.[5] The name upasad has been derived from the root sad (to shatter) with the prefix upa and thus the word means ‘that by which the allied cities became shattered.[6]

The Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa states that when the asuras made a fortified house on the earth, in the middle region and in heaven, the gods besieged them by the Upasads , hence it is called upasad.[7]

ⲹṇa makes it clear that the gods destroyed the castles of the asuras by the rites called Upasads i.e., by the three offerings offered to Agni, Soma and վṣṇ.Thus, these offerings being the means of besieging are called Upasads.[8] Then the related rites such as spreading out the sacrificial grass on all sides of the fire, placing the sacrificial vessels, sprinkling the holy water on the utensils, the act of pouring ghee as well as the heating of the offering materials on the fire and taking of the sacrificial sword(sphya) etc. are performed by the Adhvaryu. Moreover, he brings a few cuttings of sacrificial grass which have been cut during the rite called ٲⲹܰ󲹰ṇa.[9] The word stambayajur refers to a ⲹ� formula connected with the act of cutting the grass with a sphya and the word ٲⲹܰ󲹰ṇa refers to the rite of throwing the bunch of grass outside the altar.[10] The Adhvaryu orders to put the either ǰṣaṇ� or 岹Գī water on the altar.[11] The kindling sticks and the should not be more than what is required. The Adhvaryu cleans the offering ladles by rubbing them. Before cleaning the sruva he cleans the ܳū and the ܱ貹ṛt.[12]

The Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa states that the oblation consists of clarified butter. While the Adhvaryu pours which has been taken in eight scoops into ܳū, he fills up the ܱ貹ṛt with which is taken in four scoops.The Adhvaryu may also fill up the ladles reversely.[13] Here the are laid in one row. Moreover, it should have a ⲹsthālī for the dhruva ladle.[14]

As stated by Eggeling, there are two libations of ghee. Of these two, one is made by the sruva in the north of the fire and the other with the ܳū in the south of the fire respectively.[15] Chitrabhanu states that these libations are made by the Adhvaryu on the 󲹱īⲹ fire always to the east.[16] But, in the 貹徱ṣṭ, as stated in the Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, the Adhvaryu makes only one libation by the sruva.[17] After the libation, the dz� takes his seat. The Adhvaryu takes the two offering ladles viz., the ܳū and ܱ貹ṛt. The Adhvaryu directs the dz� to recite the invitatory verse and the offering verse for Agni . While the dz� utters the word ṣa�, the Adhvaryu makes the libation. He does it being permitted by the dz�.[18]

ٲⲹԲ adds here that the Adhvaryu does it having crossed the ī in order to reach the southern part of the 󲹱īⲹ fire.[19]

Moreover, he states this sentence�

hutvā somāya�/[20]

From this, it is clear that the first libation is made by ܳū into which has been poured in eight scoops. After the first libation, the Adhvaryu makes the second libation to soma. For this, he directs the dz� for reciting the invitatory verse and the offering verse for Soma.As soon as the dz� utters these verses along with the word ṣa�, at the end the Adhvaryu makes the libation.[21] From the above mentioned ūٰ of ٲⲹԲ it is clear that having completed the first libation to

Agni,the Adhvaryu offers the second half to Soma . Again for the third libation to be offered to վṣṇ, the Adhvaryu mixes the ghee of the ܱ貹ṛt with the remnant of the ܳū and then he orders the dz� to recite the invitatory and the offering verses for վṣṇ. When the dz� utters the word ṣa�, the Adhvaryu makes the libation to վṣṇ.[22] Apart from these, the Adhvaryu extends his duty to the related rites such as putting of the offering ladles on the ī, strengthening of the soma by touching it and the rites upto directing the ܲ󳾲ṇy priests to sing the ܲ󳾲ṇy litany etc.[23] Karka adds here that all these are to be done like the Āپٳṣṭ.[24]

Then comes the Upasadhoma. The Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa states that the Adhvaryu performs the first Upasadhoma(which is to be performed twice on a day) with the prescribed ⲹ� formula viz., yā te agne� etc.[25] ⲹṇa states that like the 貹徱ṣṭ, the Upasadhoma is also performed twice on a day.[26] Thus the number of Upasadhoma becomes six in total. As stated in the ٲⲹԲ Śܳٲūٰ, before making the first libation, the Adhvaryu smears the handful of darbha blades (prastara) in the and then makes the libation by the sruva while he is being touched from behind by the sacrificer.[27] Vidyadhar states that the prastara is smeared in the contained in the ܳū, ܱ貹ṛt, ⲹsthālī etc.[28] It means that it is the remnant of the former libation. The Adhvaryu makes this libation with the yā te� etc.formula.

The formula of the Vājasaneyī ṃh runs as follows�

yā te agne’yaḥśayā tanūrvarṣiṣṭhā gahvareṣṭhā/ ܲ� vaco apāvadhīttveṣa� vaco apāvadhītsvāhā/[29]

This first libation is called ⲹḥśa.[30] It is to be noted here that if it is the first upasadhoma then he has to perform the second upasadhoma in the evening. Because, it has been said in the Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa as well as in the ٲⲹԲ Śܳٲūٰ that the libation occurs twice on a day.[31] After the first libation, the Adhvaryu makes the other libations with prescribed formulae.[32]

The formula for the second libation runs as follows�

yā te agne Ჹḥśa tanūrvarṣiṣṭhā gahvareṣṭhā/ ܲ� vaco apāvadīttveṣa� vaco apāvadhītsvāhā/[33]

The third formula for the third libation runs as follows�

ya te’agne 󲹰ś tanūrvarṣiṣṭhā gahvareṣṭhā / ܲ� vaco apāvadīttveṣa� vaco apāvadhītsvāhā/[34]

ٲⲹԲ too mentions that the latter two offerings viz., Ჹḥśa and 󲹰ś respectively are to be performed twice on each of the third and fourth days with mantra after the first two libations of the first day of the upasadhoma.[35] The words ⲹḥśa, Ჹḥśa and 󲹰ś imply the connection of the libations with the destruction of iron, silver and gold castles made by the Asuras, through these Homas.[36]

It is to be noted here that in the 貹徱ṣṭ, there are no Āⲹ岵, no Prayājas, Anuyājas and ṣṭṛt offering[37]

Moreover, the outstanding features of this ṣṭ is that the Գܱ or puro‵ܱ of morning Upasad becomes the and the of the morning Upasad becomes the Գܱ in the evening Upasad

tad yā� pūrvāhṇe‵ܱ bhavanti; tā aparahṇe �/ yā stā Գܱ�/[38]

The process of milking of the cow for the fast-milk is also a noteworthy feature of the Upasad rite.

The Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa as well as the ٲⲹԲ Śܳٲūٰ mention this process. The Ծṣṭdz being an contains three upasad days. On the first day, according to the Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, one udder (i.e.,one cow)is used to milk, on the second day, two udders (i.e., two cows)are used to milk,on the third day, the milk from three udders (i.e.three cows) is used. It has also been stated that one may do the milking in reverse order.[39] ٲⲹԲ is also of the same opinion, but, he has stated the latter option of the Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa at the first.[40]

Again he states that the process of milking from one udder on the first day, two on the second day and three on the third day, should be done in the sacrifice where there is no rite of preparing the fire altar

viparyasya vānagnicitye/[41]

As stated in the Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa in case of twelve upasad days, the days are to be divided in three groups where each group contains four days and on each four days, one Upasad rite is to be performed.[42] ⲹṇa makes it clear that on the first group of four days, the first Upasadhoma known as ⲹḥśa should be performed. On the next four days, Ჹḥśa should be performed and on the next four days 󲹰ś should be performed.[43] Again, it is to be noted here that in case of twelve Upasads,on the first four days, three udders are used daily, on the second four days, two and on the last four days, one udder is used daily.[44] This process is followed in case of three upasad days. ٲⲹԲ states that in case of more than three upasad days, the days are to be divided equally[45] in to three groups as the udders to be milked are three in number. ٲⲹԲ simply states that if the Upasad rite takes for many days, the increase of their numbers is to be done without breaking the initial order of the ⲹḥśa, Ჹḥśa and 󲹰śⲹ offferings.[46]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

cf., ԲⲹԱԲ󳾲ṇaǰٲٱ/ Karka on ٲⲹԲ Śܳٲūٰ 8.2.15.

[2]:

cf., dvirekayā pracarati dvirekayā/,sa yat ⲹ� ٲ� pracarati�/ Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa ,3.4.4.17,21;ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.32

[3]:

cf., tāḥṣa� sampadyante/ Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.18

[4]:

cf., ṇītdyupasat/ ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.15;This rite is known as ʰṇītṇaⲹԲ, Ā貹ٲ Śܳٲūٰ , 1.15.7,16.3-5

[5]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,2.3.1-3.

[6]:

P.V. Kane, op.cit., Vol.2, Part. 2, p.1151, fn. 2561

[7]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, 3.4.4.3-4

[8]:

cf.,...te yasmāt etābhi� trībhirāgneyādīṣṭikarmabhiḥ…upāsīdan asuranirgamanapratibandhāt trīṇi purāṇyāvṛtya nyavasannityartha�/ata upasadanasādhanatvādāsāmupasannāma sampannam/ ⲹṇa on Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, 3.4.4.4.

[9]:

Ibid.,8.2.19-20.

[10]:

Ā貹ٲ Śܳٲūٰ , 2.1.4; Chitrabhanu Sen, op.cit.,p.121.

[11]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.2.21.

[12]:

Ibid.,8.1.22-23.

[13]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.6-8.

[14]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.2.25-26.

[15]:

F. Max Muller (ed.), Julius Eggeling(eng.trans.), op.cit, Part. 2, Books 3&4,p.106, fn.3

[16]:

Chitrabhanu Sen, op.cit.,p.45.

[17]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.9.

[18]:

Ibid.,3.4.4.10-11.

[19]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.2.27-28.

[20]:

Ibid.,8.2.29.

[21]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.12.

[22]:

Ibid.,3.4.4.13; ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.29.

[23]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.2.30.

[24]:

cf., پٳⲹ/ Karka on ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.30.

[25]:

cf., sa juhoti dvirekasyāhna� pracariṣyanbhavati / yā te�/ Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.23

[26]:

cf., � upasadyāgavadupasadhomo’pi ekasminnahani 屹� 첹ٲⲹ� �/ ⲹṇa on Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.23

[27]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.31

[28]:

cf., ܳūpabhṛdⲹsthālīṣu prastaramaktvā �/ Vidyadhar Sharma on ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.33

[29]:

ᲹԱ⾱ ṃh , 5.8.(a)

[30]:

Vidyadhar Sharma on ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.2.36.

[31]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, 3.4.4. 17, 21; ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.2.32.

[32]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, 3.4.4.24-25

[33]:

ᲹԱ⾱ ṃh , 5.8.(b)

[34]:

Ibid.,5.8.(c)

[35]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.2.33.

[36]:

Ѳī󲹰 on ᲹԱ⾱ ṃh , 5.8.

[37]:

P.V. Kane, op.cit., Vol.2, Part.2 , p.1151.

[38]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.2.

[39]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.26.

[40]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ ,8.3.1-2.

[41]:

Ibid.,8.3.3.

[42]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa , 3.4.4.25.

[43]:

ⲹṇa on ibid.

[44]:

Śٲ貹ٳ 󳾲ṇa, 3.4.4.27.

[45]:

ٲⲹԲ Śܳٲūٰ , 8.3.4.

[46]:

Karka on ibid., 8.3.5; H.G.Ranade, ٲⲹԲ Śܳٲūٰ (translated into English), p.257

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: