365bet

Vedic influence on the Sun-worship in the Puranas

by Goswami Mitali | 2018 | 68,171 words

This page relates ‘Surya (the Healer)� of the study on the Vedic influence of Sun-worship in the Puranas, conducted by Goswami Mitali in 2018. The tradition of observing Agnihotra sacrifice and the Sandhya, etc., is frequently observed among the Hindus. Another important innovation of the Sun-worship in the Puranas is the installation of the images of the Sun in the temples.—This section belongs to the series “Salient Traits of the Solar Divinities in the Veda�.

Go directly to: Footnotes.

In the ṻ岹ṃh, ūⲹ is worshipped to remove sickness, diseases, etc., of the body with his rays.[1]

The life-yielding aspects of the sunrays are mentioned in the interpretation of Sāyaṇācārya thus:

īṛśo ś�/ gabhīravepā� gambhīrakampana�/ raśme 첹貹Բ� Բ� kenāpi draṣṭumaśakyamityartha�/ ܰ� ṣāṃ ṇa岹�/[2]

In the ղٳپīṇy첹 also, the life-giving power of the sunrays is fully observed,[3] and the deity is worshipped. ūⲹ is entreated to cure the heart diseases and jaundice.[4] The yellowness of eyes, skin, teeth and nail, which are the symptoms of jaundice are taken away to the parrots and other yellow-coloured birds, or trees as soon as the Sun rises.[5]

The rays of the Sun contain the power to fight with the worms, for which, in the Atharvaveda, he is worshipped to smite the worms.[6] Again, ūⲹ is prayed for curing the sting or Yakṣman along with the headache, head ailment, earache, anaemia, limbsplitting, etc.,[7] cough,[8] skin-diseases, etc.[9] ūⲹ is also worshipped to take away the venomous affect of the body caused by the snakebite.[10]

He is mentioned as the destroyer of poison too:

sūrye ṣamā ṛt surāvato gṛhe/ so cinnu no marāti no ⲹ� asya ᲹԲ� 󲹰ṣṭ madhu ٱ ܱ //[11]

ūⲹ is worshipped to convert ṣa, treated as the ṣavidyā, the science of poison, to antidotes with the help of sun-rays, which as a result becomes ܱ, i.e., ܱ, accomplished by the science of ambrosia.[12] In the Atharvaveda, ūⲹ is invoked for longevity along with many other gods.[13]

ūⲹ is also worshipped for removing the evil dreams,[14] and evil-spirits.[15] Thus, he is depicted as the healer of mental diseases, who bestows peace and prosperity.[16]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

cf., tenāsmadviśvāmanirāmanāhutimapāmīvāmapa duṣvapnya� suva/ ṻ岹ṃh, 10.37.4 apāmīvā bādhate veti sūryam/ Ibid., 1.35.9;īvā� rogādibādhām apa bādhate samyak nirākaroti/ Sāyaṇācārya, Ibid.

[2]:

Sāyaṇācārya on ṻ岹ṃh, 1.35.7

[3]:

cf., ṣāṃ bhūtānā� prāṇānādāyodeti/ TA., 1.14.1

[4]:

cf., udyannadya mitramaha ārohannuttarā� divam/ ṛdDz� mama sūrya harimāṇa� ca nāśaya//

[5]:

cf., śukeṣu me harimāṇa� ropanākāsu dadhmasi/ atho hāridraveṣu me harimāṇa� ni dadhmasi// ṻ岹ṃh, 1.50.12; Atharvavedasaṃhitā, 1.22.4

[6]:

cf., udayannāditya� krimin hantu nimrocan hantu ś�/ Atharvavedasaṃhitā, 2.32.1

[7]:

cf., tāsu ٱntarjarasyā dadhāmi pra ⲹṣm etu Ծṛt� parācai�/ evāha� ٱ� kṣetriyānnirṛtyā jāmiśaṃsād druho muñcāmi varuṇasya pāśāt/anāgasa� brahmaṇ� ٱ kṛṇomi śive te dyāvāpṛthivī ubhe stām// Ibid., 2.10.5

[8]:

cf., muñca śīrṣaktyā uta ena� paruṣparurāviveśā yo asya/ yo abhṛjā ٲ yaśca śuṣmo vanaspatīntsacatā� parvatāṅśca// Ibid., 1.12.3

[9]:

cf.,apacita� pra patata suparṇo vasateriva/ ūⲹ� ṛṇdzٳ ṣaᲹ� Ի voʹpocchatu//Ibid., 6.83.1

[10]:

cf., adu� sūryo adād dyauradāt pṛthivyadāt/ tisra� sarasvatīradu� sacittā ṣadūṣaṇam// Ibid., 6.100.1

[11]:

cf., sūrye ṣamā 峾 ṛt� surāvato gṛhe/so cinnu na marāti no ⲹ� 峾/asya ᲹԲ� 󲹰ṣṭ madhu ٱ ܱ // ṻ岹ṃh, 1.191.10

[12]:

cf., he ṣa ٱ� madhu ṛt� / ṣasya ṣabhāva� dūreʹpanodya amṛtīcakāreti/ eṣaiva madhudātrī nirviṣīkartrī ܱ/ yadetadādityasya ṣaᲹԲ� tena ca ṛtī첹ṇa� yadasti eṣ� ܱ/ Sāyaṇācārya, Ibid.

[13]:

cf., pārthivasya rathe bhagasya tanvo bale/ āyuṣyamasmā agni, sūryo varca ā dhād ṛh貹پ// Atharvavedasaṃhitā, 2.29.1

[14]:

cf. � tenāsmadviśvāmanirāmanāhutimapāmīvāmapa duṣṣvapnya� suva// ṻ岹ṃh, 10.37.4

[15]:

cf., …adṛṣṭāntsarvāñjambhayattsarvāśca yātudhānya// Ibid., 1.191.8

[16]:

cf., viśāhā ٱ ܳԲ� sucakṣasa� prajāvanto anamīvā anāgasa�/udyanta� ٱ mitramaho divedive jyogjīvā� prati paśyema sūrya// Ibid., 10.37.7

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: