365bet

Harshacharita (socio-cultural Study)

by Mrs. Nandita Sarmah | 2014 | 67,792 words

This page relates ‘Dissimilarities (1): Life of the People:� of the English study on the Harshacharita: A Sanskrit (poetical work) which can be studied as a Historical book of Indian society during the 7th century. It was originally written by Banabhatta who based his Harsacarita on the life of the Gupta emperor Harshavardhana. This study researches the religion, philosophy, flora and fauna and society of ancient India as reflected in the Harsha-Charita.

Go directly to: Footnotes.

[Full title: Differences Between the two Societies of the 岹ī and the Ჹṣaٲ (1): Life of the People]

In the Ჹṣaٲ, there are much fuller account of the writer ṇa’s[1] own ancestors and his genealogical descriptions of his family. But, the introductory verses of the 岹ī, give his genealogy[2] only. The plot of the 岹ī appears very complicated due to the description of most of the characters representing the second and third birth. It is, such as, at first ղśⲹԲ[3] was born as the son of Śūkanāsa,[4] the minister of king īḍa. In second birth, he was born as ṛṣ ܳ ʳṇḍī첹,[5] and then, due to curse, he was born as a parrot[6] (śū첹 bird). At last, he got his life as ղśⲹԲ, the son of Śūkanāsa. But in the Ჹṣaٲ,[7] the author describes the life and period of the hero based on real king Ჹṣa󲹲Բ of 7th century A. D. The Ჹṣaٲ contains the glorious carrier of conquest of king Ჹṣa, which has a historical value, but there is no description of king 䲹Իīḍa of the 岹ī in Indian History. It is seen that the entire theme of the 岹ī as well as the descriptions therein contain fullness of imaginations. Most of the characters of this 屹ⲹ are in their second or third birth, which shows unreal character of the work itself. But in the Ჹṣaٲ, the hero is a famous historic figure. In the 岹ī curses and counter curses are described which are unbelievable to the reader. The whole story is described through the mouth of a parrot which also poses additional drawbacks.

The law always helps in the development of the individual and of the society as well. In the Ჹṣaٲ, ṇabhaṭṭa states that the society was governed by the laws of Manu.[8] But the people in the 岹ī gave importance to the words of the great epic Ѳٲ.[9] The society of the 岹ī[10] believed in rebirth which depends on karma, and followed the trisatya[11] the triple oath of truthfulness i.e., observed by means of body, speech and mind. Sage Jāvāli followed the vow of truth.[12]

The 岹ī, describes only about royal[13] life and life of hermits.[14] In the Ჹṣaٲ, ṇa describes three types of societies, viz., city life, hermitage life and village life. The village life[15] is described very vividly in the Ჹṣaٲ, which is not found in the 岹ī. It is found in the Ჹṣaٲ, the villagers were mainly depended on forest and they collected all the essential things like the fuel-wood, honey, fruits, etc. from the forest.[16] They sold these in the nearer villages.[17] It is found in the Ჹṣaٲ that the people rendered dirt due to the dust on the unpleasant village roads.[18] Water reservoirs beside the roads were used for the travelers outside the city.[19]

Again, in the 岹ī, ṇabhaṭṭa depicts the romance of hero 䲹Իīḍa and heroine 岹ī. All the characters of the 岹ī are gentle, youthful and trustable; holy in minds etc., but in the Ჹṣaٲ, the writer depicts the coarse conduct of the wicked characters also. Again, the description of demigods� such as gandharva, kinnara[20] are found in the 岹ī, unlike in the Ჹṣaٲ.

In the society of the 岹ī, people had given more importance to boys than girls. In the society of the 岹ī shows the son got more importance than the daughter. The people gave importance to the words of the great epic Ѳٲ at that time. Therefore, hearing the words of the great epic Ѳٲ[21] which declares that there is no heaven for the childless and that, a son alone can save the soul from hell, the mind of childless queen վī[22] was very deeply strucked and she refused to take food, and to drink. In the Ჹṣaٲ, from the version of king Prabhākaravardhana, it is known that people had given equal importance to their daughter, with their sons.[23] Women too occupied a respectable position in the Ჹṣaٲ of ṇabhaṭṭa. Although, the author does not give the name of women kings,[24] but he mentions that the women also ruled capitals in the time of Ჹṣa.

In the Ჹṣaٲ, it is noted that women were engaged in various professions. But the description of female fortune-teller[25] found in only the 岹ī. It is noted that queen վī got depressed by the prophetic words of female fortune-tellers.[26]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

[a] Ჹṣaٲ, I,p.17-20
[b] Ibid., II.p.21-36

[2]:

岹ī,v.10-20

[3]:

Ibid.,p.125

[4]:

Ibid.,p.123

[5]:

Ibid.,p.231

[6]:

Ibid.,p.49

[7]:

첹� khalu puruṣāyuṣaśatenāpi śaknuyādavikalamasya ٲ� varṇayitum. ekadeśe tu yadi ܳū󲹱� va�, sajjā vayam …varṇate harṣacaritam, Ჹṣaٲ,III.p.41

[8]:

…m峾 kartari ṇāſⲹٳ峾�, Ibid.,II.p.36

[9]:

岹ī,p.104

[10]:

janmāntarakṛta� hi karma phalamupanayati puruṣasyeha janmani. na hi śⲹ� 岹Բⲹٳ첹ٳܳ󾱲ܰٱ辱, Ibid.,p.105

[11]:

Ibid.,p.65

[12]:

satyavrata, Ibid.,p.76

[13]:

asti sakalatribhūvanalalāmabhūta…Ħsaśaileva prāsādai�, saśākhānagareva mahābhavanai�,�..Ჹ⾱ī Բī, Ibid.,p.84-89

[14]:

Ibid.,p.208-215

[15]:

Ჹṣaٲ, VII. p.108-110

[16]:

kāṣṭhasaṃgrahārthamaṭavī� praviśatā�..bhārāṃśca madhuno…vividhavanaphalapurita�.., Ibid.,p.123

[17]:

…bhārākāna lokenādāya vrjatā…� vikrayacintāvyagrabhigrāmeyakabhivyāptadigantaram, Ibid.,p.124

[18]:

[a] �..uddhuyamānadhūlipaṭalam, Ibid.,VII.113
[b] utsarpibhi� �..mārgareṇuparuṣavapuṣam, Ibid.,I.p.9

[19]:

[a] kaṇṭakitakarkarīcakrākrāntakāṣṭhamañcikāmuṣitatṛṣām� śītalasikatilakalaśīśamitaśramāṇām�, Ibid.,VII.123
[b] biśrāmyatkārpaṭika…Ħ�.pīyamānapayasāmaṭavīpraveśaprapānām�, Ibid.
[c] aṭavīsulabha…navakhāṭakūpikopakaṇṭhapratiṣṭhita�.kuṭīrakāṇām, Ibid.

[20]:

岹ī,p.313

[21]:

Ibid.,p.104

[22]:

atha…� 峾 rājānamuvāca …� adya tu caturdaśīti bhagavanta� mahākālamacitumito gatayā tatra mahābhārate vācyamāne śrutamaputrāṇāṃ kila na santi ǰ� śܲ� putrāmno narakāttrāyata iti putra iti. etadcchutvā bhavanamāgatya �..nāhāramabhinandati�..nottara� pratipadyate, Ibid.

[23]:

ⲹ� sarvābhibhāvinī śokāgnerdāhaśaktiryadapatyatve samāne’pi jātāyā� duhitari dūyante Գٲ�, Ჹṣaٲ, IV.p.68

[24]:

…sarbhābhyo digbhya� strīrājyānīvāvarjitāni, Ibid.,IV.p.62

[25]:

岹ī,p.109

[26]:

�..śśԾ bahu mene , Ibid.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: