365bet

Alamkaras mentioned by Vamana

by Pratim Bhattacharya | 2016 | 65,462 words

This page relates ‘Definition of Rupaka Alamkara� of the study on Alamkaras (‘figure of speech�) mentioned by Vamana in his Kavyalankara-sutra Vritti, a treatise dealing with the ancient Indian science of Rhetoric and Poetic elements. Vamana flourished in the 8th century and defined thirty-one varieties of Alamkara (lit. “anything which beautifies a Kavya or poetic composition�)

Go directly to: Footnotes.

6: Definition of ū貹첹 Alaṃkāra

ū貹첹 is one of the most popular and famous figure based on similarity.

It is as old as to the time of Bharata who defines it in his ṭyśٰ

savikalpena ٲ� ٳܱ屹ⲹṣaṇa/
쾱ñ sādṛśyasaṃpanna� yadū貹� ū貹첹� tu tat//

  —ṭyśٰ (of Bharata) 17.94.

ū貹첹 is constituted when an identical image is conceived due to slight similarity or due to indecision characterised by similar forms.

The commentator Abhinavagupta cites an alternative definition which emphasises on the etymological significance[1] of the word ū貹첹

Գܰ岵ⲹⲹ岹ܱ貹ⲹṇāſⲹ/
ū貹niṇayukta� tadū貹첹miti smṛtam//

  �󾱲Բī, ṭyśٰ (of Bharata) 17.94.

furnishes a popular definition of the figure which puts forth the key features of the figure�

ܱ貹nena yattattvamupameyasya rūpyate/
ṇān� dṛṣṭvāū貹첹� ٲ屹�//

&Բ;&Բ;�屹ṃk (of 峾) 2.21.

—If the character or identity of ܱ貹Բ is imposed upon the upameya looking at the similarities of quality between them, the figure is called ū貹첹 by the learned.

峾 (屹ṃk 2.22.) also mentions two common varieties of the figure�ٲٳܱṣaⲹ and 첹śٳپ.

ٲṇḍ’s definition of the figure throws light on its difference with the mother figure ܱ貹

upamaiva tirobhūtobhedāū貹첹mucyate/
&Բ;&Բ;—Kāvyādarśa (of ٲṇḍ) 2.66.

—When the difference between the ܱ貹Բ and the upameya present in an ܱ貹 disappears or is discarded or is implicit, the figure thus generated is called ū貹첹.

The purpose of this poetic figure is to bring out the extreme similarity between the ܱ貹Բ and the upameya. The ܱ貹Բ takes over the ū貹 (shape or quality) of the upameya and the upameya is totally submerged. This super-imposition of the ܱ貹Բ upon the upameya is popularly known as �DZ貹�.

Ruyyaka gives a simple definition of this DZ貹

ԲⲹٰԲ屹貹 DZ貹�/
&Բ;&Բ;—Alaṃkārasarvasva (of Ruyyaka) p-35.

The DZ貹 is a super-imposition by one thing on the other which is actually different from it. This DZ貹 has to be based on similarity and not on the relation of cause and effect as in �ܰṛt� [ܰṛt][2] . Abheda (identity or non-difference) between the ܱ貹Բ and the upameya is predominant in ū貹첹 though this difference cannot be denied totally in reality. The common property or similarity based on which the DZ貹 or super-imposition is made in ū貹첹 cannot be, however, expressed. Because a common property has to be always shared by more than one thing while in ū貹첹 the ܱ貹Բ and the upameya are projected as one thing only. So, ܻṭa (屹ⲹlaṃkāra 8.38.) adds the feature �ṣiٲ峾Բ� (the non-mention of common property) in his definition of the figure.

ٲṇḍ has primarily furnished three varieties of the figure�

  1. samasta,
  2. asamasta and
  3. samastavyasta.

He then gives several other varieties of the figure such as:

  1. avayavaū貹첹,
  2. avayaviū貹첹,
  3. ekāṅgaū貹첹,
  4. yuktaū貹첹,
  5. ayuktaū貹첹,
  6. viṣamaū貹첹 etc.

He has also shown some variations of the figure like ܱ貹ū貹첹, ākṣepaū貹첹, śṣṭū貹첹 etc. which indicates that ū貹첹 can be associated with other poetical figures to create additional poetic charm. He also observes that there is no end to the varieties of ū貹첹 and this matter has to be left out for the able poets to invent more and more varieties of it[3] . վ󲹰 rejects the variations of the figure mentioned by ٲṇḍ due to their lack of poetic charm[4] .

峾Բ follows 峾 closely while defining the figure ū貹첹

ܱ貹nopameyasya guṇasāmyāt tattvāropo ū貹첹m/
&Բ;&Բ;—屹ṃksūtraṛtپ (of 峾Բ) 4.3.6.

He explains this definition further in his ṛtپ

ܱ貹nopameyasya guṇasāmyāt tattvasyDZ貹ṇamāropo ū貹첹m/
  —屹ṃksūtraṛtپ (of 峾Բ) 4.3.6. ṛtپ.

—When the ܱ貹Բ is described as identical on the basis of the similarity of qualities between the two, the figure is called ū貹첹.

峾Բ also asserts that in the definition of ū貹첹 the words ܱ貹Բ and upameya are both mentioned in order to point out that ū貹첹 is not only based on the 첹辱 variety of ܱ貹 but also has its roots in the ܰ쾱ī variety of ܱ貹[5] .

So, he opines that like ܱ貹, ū貹첹 too has two basic varieties�

  1. ܰ쾱ī (popular or ordinary) and
  2. 첹辱 (imaginary).

峾Բ illustrates the figure ū貹첹 with a verse quoted from the first act of 󲹱ūپ’s famous dramaٳٲ峾ٲ� (1.38.)�

iya� gehe lakṣmīriyamamṛtavartirnayanayorasāvasyā� sparśo vapuṣi bahulaścandanarasa�/
ⲹ� 첹ṇt śiśiramasṛṇo mauktikasara� kimasyāna preyo paramasahyastu //

—She is the Goddess of Wealth of my house, the collyrium of nectar to my eyes; this touch of hers is like thick paste of sandal juice to my body; this arm of hers round my neck is a cool and soft necklace of pearls; what about her is not pleasing but separation from her would be extremely intolerable.

Here the pronoun �iyam� refers to Sītāand the qualities �ṣmīٱ�, �ṛtپٱ� etc. have been imposed on her.

The 峾Գ commentator thus justifies the existence of ū貹첹 in this verse �

atreyamiti sarvanāmnāsītā� nirdiśya tatra ṣmīٱmaṃrtavartitvamasyā�
sparśe candanarasatva� bāhau mauktikasaratva� cādhyāropyata iti ū貹첹m/

  �峾Գ, 屹ṃksūtraṛtپ (of 峾Բ) 4.3.6.

峾Բ further observes that in instances like �mukhacandra� (moonface) etc. the figure is ܱ貹 and not ū貹첹. The words like �mukhacandra� etc. are compounded and thus they express similarity like the compound word �ܰṣa岵� (man-tiger) and not identity or imposition.

The 峾Գ commentator clarifies�

mukhacandrādīnā� puruṣavyāghrādisādṛśyādܱ貹tvameva, na ū貹첹tva� sambhavati/ tattvādhyāropāsambhavāditi/
  �峾Գ, 屹ṃksūtraṛtپ (of 峾Բ) 4.3.6.

He then remarks that sometimes words like �mukhacandra� etc. can be regarded as instances of the figure ū貹첹 also.

ṭa puts forth the involvement of �guṇaṛtپ� (subsidiary relation) as an essential feature of ū貹첹[6] . This guṇaṛtپ is a process of relating a sense that is similar in qualities to the original sense mentioned. It is closely related to ṣaṇ�.

He furnishes the following varieties of the figure�

ٲٳܱṣaⲹ, 첹śپ and ekadeśaṛtپ.

He also calls mālāū貹첹 as ٲٳܱṣaⲹ[7] which is a quite unique theory.

Bhoja has also included �gauṇaṛtپ� as a feature of the figure[8] . He, however, furnishes a completely different classification of the figure from that of Udbhaṭ�.

He (ī-첹ṇṭ󲹰ṇa 4.25-26.) gives three primary varieties of the figure�

  1. ś岹ū⾱ṣṭ,
  2. ٳ󲹲ū⾱ṣṭ and
  3. ܲ󲹲ⲹū⾱ṣṭ.

With each of these varieties having two sub-varieties. He includes the majority of varieties mentioned by ٲṇḍ under these sub-varieties. Appaya Dīkṣīta (Citramīmāṃsā (of Appayyadīkṣīta) p-54.), on the other hand, has rejected the feature �guṇaṛtپ� in respect of the figure ū貹첹.

Բٳ (Rasa-ṅg󲹰 Chapter-II, p-226) has supported this view.

Abheda or identity of the ܱ貹Բ and the upameya which was mentioned earlier as �پDzūٲ� by ٲṇḍ has been regarded as a basic feature of the figure by the majority of the Sanskrit rhetoricians like Ѳṭa (屹ⲹ-ś 10.139.), Ruyyaka (Alaṃkārasarvasva p-34.), 岵ṭa I (VKL. 4.66.), 岵ṭa II (Kāvyānuśāsana Chapter-III, p-35.), Hemacandra (Kāvyānuśāsana 6.5.) etc. վٳ and Appaya Dīkṣīta have furnished an identical definition of the figure[9] , which according to them successfully distinguishes the figure ū貹첹 from other popular figures like ܱ貹, ṃd, Գپ, apahnuti, 貹ṇām, ܳٱṣ�, ǰپ etc. The definitions furnished by Ruyyaka[10] , վ󲹰[11] and վśٳ[12] lay stress upon distinguishing ū貹첹 from the figure apahnuti.

Later rhetoricians like Ruyyaka, վ󲹰, վٳ etc. have advocated for a eight-fold classification of the figure ū貹첹. They primarily divide the figure into three types�niravayava (without constituent), 屹ⲹ (with constituent) and paramparita (indirect). Niravayava is sub-divided into two varieties�kevala (unchained) and mālāū貹 (chained); 屹ⲹ can be ٲٳܱṣaⲹ (with all constituents) and 첹śپ (with partial constituents); the paramparita can be śṣṭ (paronomastic) and aśṣṭ (nonparonomastic). Both the sub-varieties of paramparita can be either kevala or mālāū貹.

Some basic traits of the figure ū貹첹 can be formulated from the doctrines of the Sanskrit rhetoricians. They are as follows�

i) ū貹첹 is formed when there is DZ貹 or super-imposition of the ܱ貹Բ on the upameya.

ii) This DZ貹 leads to the abheda or identity of the ܱ貹Բ and the upameya.

iii) In ū貹첹, the ܱ貹Բ and the upameya are both expressed but the ܱ貹Բ imposes itself on the upameya with its own properties.

iv) The common property or the basis of similarity is never expressed in ū貹첹.

峾Բ has put forth a comprehensive treatment of the figure ū貹첹. He, for the first time in his definition, introduces clearly essential features of the figure like abheda and DZ貹 which appear frequently in the treatment of the figure carried out by later rhetoricians.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ū貹첹śabdasyānvarthākhyāyakametat, aupamyasya guṇatvenāpradhāna-taya ṃſ yatra tathākṛtvāū貹sya yānyarūpeṇa Ծśٲⲹ ṇa tadū貹첹m/
&Բ;&Բ;�󾱲Բī, ṭyśٰ (of Bharata) 17.94.

[2]:

sādṛśyaṇa� kāryakāraṇabhāvādinimittāntaravyudāsārtham/ tenܰṛtityādau
na ū貹첹m/

&Բ;&Բ;—Kāvyānuśāsana (of Hemacandra) 6.5. ṛtپ.

sādṛśyāditi vacanādܰṛtityādau kāryakāraṇabhāvādārope na ū貹첹m/
&Բ;&Բ;—Kāvyānuśāsana (of Vāgbhaṭ� II) Chapter-III, p-35.

[3]:

na paryanto vikalpānā� ū貹kopamayorata�/
徱ṅmٰ� 岹śٲ� īԳܰٲԳܳīⲹ峾//

&Բ;&Բ;—Kāvyādarśa (of ٲṇḍ) 2.96.

[4]:

vyastasamastatvādikathane vaicitryābhāvāt/
&Բ;&Բ;�屹ī (of վ󲹰) 8.6. ṛtپ.

[5]:

ܱ貹nopameyayorubhayorapi ṇa� ܰ쾱� 첹辱yāścopamāyā� prakṛtitvamatra yathāvijñāyeteti/
&Բ;&Բ;—屹ṃksūtraṛtپ (of 峾Բ) 4.3.6. ṛtپ.

[6]:

śrutyāsaṃbandhavirahādyatpadena padāntaram/
guṇaṛtپpradānena yujyate ū貹첹� tu tat//

&Բ;&Բ;—屹ṃksārasaṃgraha (of Udbhaṭ�) 1.11.

[7]:

ٲٳܱṣaⲹ� mālāū貹첹mucyate/
&Բ;&Բ;—屹ṃksārasaṃgraha (of Udbhaṭ�) 1.13.

[8]:

yadopamānaśabdānā� gauṇaṛtپvyapāśrayāt/
upameye bhavedṛtپstadātadū貹첹� vidu�//

&Բ;&Բ;�ī-kaṇṭhābharaṇa (of Bhoja) 4.24.

[9]:

DZ貹viṣayasya syādatirohitarūpiṇa�/
uparañjakamāropyamāna� tadū貹첹� matam//

&Բ;&Բ;—Pratāparudrayaśobhūṣaṇa (of վٳ) Chapter-VIII, p-371. & Citramīmāṃsā (of Appayyadīkṣīta) p-52.

[10]:

abhedaprādhānye ārope DZ貹viṣayanapahnave ū貹첹m/
&Բ;&Բ;—Alaṃkārasarvasva (of Ruyyaka) p-34.

[11]:

tadū貹첹mārope yatrāpahnūyate na tadviṣaya�/
&Բ;&Բ;—屹� (of վ󲹰) 8.6.

[12]:

ū貹첹� rūpitāropādviṣaye nirapahnave/s D. 10.28.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: