365bet

Yoga-sutras (Ancient and Modern Interpretations)

by Makarand Gopal Newalkar | 2017 | 82,851 words | ISBN-13: 9780893890926

Yoga-sutras 4.30, English translation with modern and ancient interpretation. The Patanjali Yogasutras describe an ancient Indian tradition spanning over 5000 years old dealing with Yoga:—Meditating the mind on the Atma leading to the realization of self. This study interprets the Yogasutras in light of both ancient and modern commentaries (e.g., Vyasa and Osho) while supporting both Sankhya and Vedanta philosophies.

Go directly to: Footnotes.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of ūٰ 4.30:

तत� क्लेशकर्मनिवृत्तिः � �.३० �

tata� kleśakarmanivṛtti� || 4.30 ||

(30) From that afflictions and actions cease.

Ancient and Modern interpretation:

Desires function as barriers. The last desire is ‘desire to get libertated�. The last subtle desire is ‘desire to be desireless�. Osho has given beautiful example of one entering into porch and start staying there, without entering the actual palace. So, remain aware.

The cloud may blind you. But if you transcend the cloud, then�

[Read ūٰ 4.30 above]

From that afflictions and actions cease.

ṇy explains,[1] when through Dharmamegha , the Dzī is freed from afflictions and consequent actions, he is called īԳܰٲ. They do not perform new act, but only wait for disapperence of latent impressions. As per ṅkⲹ philosophy, a īԳܰٲ is one who has attained the highest stage of devotional practice.

Osho says,[2] if you do not transcend then there are chances that you may fall back in this world.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

ṇy, op.cit., p.399

[2]:

p.139

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: