365bet

Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.255:

क्रियाया� साधनाधारसामान्ये नञ� व्यवस्थितः �
तत� विशिष्टैराधारैर्युज्यत� ब्राह्मणादिभिः � २५� �

kriyāyā� sādhanādhārasāmānye Բñ vyavasthita� |
tato viśiṣṭairādhārairyujyate brāhmaṇādibhi� || 255 ||

255. The negative particle relates to (that is, expresses) the negation of the substratum in general of the action(of existence). Therefore it is connected with particular substrata like 󳾲ṇa.

Commentary

How, according to the view that the negative particle denotes non-existence in general, there is no need to postulate another existence and it can be connected with ṛt etc., is now going to be explained.

[Read verse 255 above]

[As the negative particle is here thought of as expressive of non-existence, the action in question here is that of existence. The negation which is the meaning of the particle is the negation of existence. Being intransitive, its accessory is the power of the agent. This power must have a substratum before it can become the agent. So a substratum in general is understood. The negative particle is expressive of that. What is meant is this: In a compound, the negative particle is expressive of the substratum in general, coloured by non-existence, of the action of existence. So the meaning of Բñ amounts to پ = ‘it does not exist.� What particular substratum does not exist is made known by the word with which the particle is connected. Thus in a compound like a󳾲ṇa, the negative particle conveys the non-existence of the substratum in general of the action of nonexistence and the word 󳾲ṇa conveys the particular substratum. The meanings of the two constituents of the compound stand in the relation of qualifier and qualified towards each other. The non-existent in general is combined with a particular non- existent. Of the two meanings combined, which is the qualifier and which the qualified is a matter of the speaker’s intention. When the idea of non-existence is the qualified and that of 󳾲ṇa the qualifier, the former element, that is, the negative particle becomes the dominant one and there results ū貹ٳ󲹱Բⲹ. If the compound means asan 󳾲ṇa�, the meaning of the second constituent is the qualified and that of the former the qualifier and so ܳٳٲ貹ٳ󲹱Բⲹ results. In both of these, the meaning of the compound is confined to those of the constituent words. But if the meanings of the constituent words refer to the meaning of an outside word, that is one in whom the fact of being a 󳾲ṇa is non-existent, somebody like a ṣaٳٰⲹ, then Բⲹ貹ٳ󲹱Բⲹ results. In this way, the three views are possible in the case of 峦첹 also. As the particle stands for negation of existence in general, we can have forms like aṛt, akartum where the root � stands for a particular action in which existence (ٳ) inheres. Thus, by adopting the view that Բñ is expressive (峦첹) of nonexistence in general, everything can be explained.]

How the negative particle which is indicative in a sentence becomes expressive in a compound is now explained by means of an analogy.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: