Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.8.23
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.8.23:
अन्त्य� वात्मन� या सत्त� सा क्रिया कैश्चिदिष्यत� �
भा� एव हि धात्वर्थ इत्यवच्छिन्न आगमः � २३ �antye vātmani yā ٳ sā kriyā kaiścidiṣyate |
屹 eva hi dhātvartha ityavacchinna āgama� || 23 ||23. Some are of the view that the Being which inheres in the last moment or part is action. The uninterrupted tradition is that Being is the meaning of the root.
Commentary
[A third alternative within the same view is that the Being which inheres in the moment immediately preceding the fruit is action. That Being is the meaning of the root is the uninterrupted tradition which has come down to us. This was the view of ṣyⲹṇi, quoted by 첹 in his Nirukta (Ni. 1. 2. 8.) and followed by ʲٲñᲹ in his Ѳṣy. Being is the meaning of the noun-stem as well as of the root. It is sometimes called ٳ and sometimes 屹. It is the meaning of all words and it assumes variety on account of association with limiting conditions. But these limiting conditions are nothing more than developments of ٳ. This is what is called ٳdvaita. the view that all words denote ٳ. See stanza 35 below.]
Now the view of those who follow mental entities is going to be referred to.