365bet

Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.160:

निष्ठाया� कर्मविषय� षष्ठी � प्रतिषिध्यते �
शेषलक्षणया षष्ठ्य� समासस्तत्र नेष्यत� � १६� �

niṣṭhāyā� karmaviṣayā ṣaṣṭī na pratiṣidhyate |
śṣalakṣaṇayā ṣaṣṭhyā samāsastatra neṣyate || 160 ||

160. The sixth case-affix which is taught in P. 2.3.65 is prohibited when the ṛt suffix is kta according to P, 2.3,69. As the sixth case-affix is because of the relation coming under ‘the rest� the formation of the compound is not allowed.

Commentary

[A word ending in the sixth case-affix according to P. 2.3. 65 can enter into a compound with another word collected in meaning as in dharmānusmaraṇam, arthānusmaraṇam and so on. In ٳ� ṛt, the sixth case-affix conies because the relation is śṣa, It cannot be looked upon as -ṣaṣṭī, because it is prohibited by P. 2.3.69. That is why the two words cannot be joined to form a compound word.]

It is now stated that the same thing can be primary and secondary in regard to two different things.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: