Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.423
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.423:
असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¥‡à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤·à¤•à¥à¤¤à¥‹ वा निवृतà¥à¤¤à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¨à¤¿ वा सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤ƒ à¥�
अरà¥à¤¥à¥‹à¤½à¤à¤¿à¤§à¥€à¤¯à¤¤à¥� यसà¥à¤®à¤¾à¤¦à¤¤à¥‹ वाकà¥à¤¯à¤‚ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤œà¥à¤¯à¤¤à¥‡ à¥� ४२à¥� à¥�astitvenÄnuá¹£akto vÄ nivá¹›ttayÄtmani vÄ sthitaá¸� |
artho'bhidhÄ«yate yasmÄdato vÄkyaá¹� prayujyate || 423 ||423. Inasmuch as even the meaning of a single word is expressed as connected with existence or non-existence, it is the sentence which is used (for communication).
Commentary
[Only the sentence and its meaning are real because only they are fit for communication. That is why, when a communication is made by means of a single word, it is completed by adding mentally the word or at least the idea of existence or non-existence.
The text of the ³Õá¹›t³Ù¾± is doubtful at the beginning but becomes clearer later. After having said that like existence or positive activity, non-existence or absention from activity is conveyed by the sentence. That is why it is the sentence with the verb actually present in it or inferred which is used in all communication:â€�Pravá¹›ttivacca nivá¹›ttisaṃsargo'pi vÄkyadharma eva. TasmÄcchrÅ«yamÄṇa-kriyÄpadam anumÄ«yamÄnakriyÄpadaá¹� vÄ vÄkyam eva sarvavyavahÄreá¹£u avatarati.]