Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 2.211
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 2.211:
कृत्तद्धितानामर्थश्च केवलानामलौकिकः �
प्राग्विभक्तेस्तदन्तस्� तथैवार्थ� � विद्यत� � २१� �ṛttaddhitānāmarthaśca kevalānāmalaukika� |
prāgvibhaktestadantasya tathairtho na vidyate || 211 ||211. The meaning of the bare ṛt and taddhita suffixes is likewise not known in the world. Similarly, before the inflexional suffixes are added, a word ending in a ṛt or taddhita suffix has no meaning.
Commentary
[The ṛtپ quotes . 7 on P. 1.2.45. to show that bare suffixes have no meaning as against the alleged opposite view implied in the ūٰ P. 1.1.19�īdūdau ca saptamyarthe.]