Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries)
by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words
The Bhagavad-gita Verse 13.35, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 13.35 from the chapter 13 called “Prakriti-purusha-vibhaga-yoga (Yoga through Understanding the distinctions between Material Nature and the Enjoyer)�
Verse 13.35
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 13.35:
क्षेत्�-क्षेत्रज्ञयोर् एवम् अन्तरं ज्ञा�-चक्षुष� �
भू�-प्रकृत�-मोक्षं � ये विदुर् यान्ति ते परम् � ३५ �ṣeٰ-ṣeٰñyor evam antara� ñԲ-ṣuṣ� |
ūٲ-prakṛti-mokṣa� ca ye vidur Գپ te param || 35 ||ṣeٰ-ṣeٰñ�–the field and the knower of the field; evam–in this way; antaram–the difference between; ñԲ-ṣuṣ�–with the eye of transcendental knowledge; ūٲ–of the living beings; ṛt-ǰṣa–liberation from material nature; ca–aԻ; ye–w; �–cdzԻ; Գپ–aٳٲ; te–t; param–the Lord’s supreme abode.
Those who see through the eye of spiritual knowledge and thus become conversant with the differences between the field and the knower of the field and with the means by which the minute living entity attains deliverance from the bondage of material nature, attain Śrī ’s supreme abode.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇ� Ṭīkā
(By Śrīla վśٳ 䲹ī Ṭhܰ; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings�)
Now Śrī is concluding this chapter. Those who know ṣeٰ and ṣeٰ-ñ, the īٳ and ʲٳ, and processes such as Բ (meditation) by which the living entities achieve liberation from material nature, attain the supreme destination. Of the two ṣeٰ-ñs, it is the īٳ who becomes bound when he enjoys the qualities (fruits) of the material body, but he becomes liberated by the awakening of this knowledge. This is the subject explained in the Thirteenth Chapter.
Thus ends the 屹Գܱ岹 of Śrīla վśٳ 䲹ī Ṭhܰ’s
ٳ-ṣiṇ�-ṭīk (the commentary that gives pleasure
to the devotees and is accepted by all saintly persons)
on the Thirteenth Chapter of Śī -ī.
Commentary: Sārārtha-Varṣiṇ� ʰś-ṛtپ
(By Śrīla Bhaktivedānta ⲹṇa ҴDz峾ī ѲᲹ; the explanation that illuminates the commentary named ٳ-ṣiṇ�)
In concluding the subject of the ṣeٰ and ṣeٰ-ñ, Śrī says that an intelligent person should properly understand the distinguishing characteristics of the body and the knowers of the body: the partial ṣeٰ-ñ (the soul) and the complete ṣeٰ-ñ and friend of the soul (the Supersoul). Those who realize this attain the supreme destination.
From the beginning, faithful people should associate with realized devotees (ٲٳٱ-岹śī). By hearing extremely powerful hari-첹ٳ in their association, they can easily attain knowledge of bhagavat-tattva, ī-tattva, -tattva and bhakti-tattva. Then, when their identification with the material body is removed, they attain the supreme destination.
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhܰ says, “All activities of material nature constitute ṣeٰ. There are two types of tattva, 貹ٳ-tattva and ٳ-ٲٳٱ, and both are ṣeٰ-ñ. According to the process described in this chapter, those who understand the difference between ṣeٰ and ṣeٰ-ñ with the eye of spiritual knowledge, which is attained by following the process that delivers all living entities from mundane activities, very easily understand the Supreme Truth Śrī , who is beyond both ṣeٰ and ṣeٰ-ñ.�
Thus ends the ٳ-ṣiṇ� ʰś-ṛtپ
by Śrī Śī Bhaktivedānta ⲹṇa ҴDz峾ī ѲᲹ,
on the Thirteenth Chapter of Śī Bhagavad-ī.