Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 4.142
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
� स्पृशेत् पाणिनोच्छिष्टो विप्रो गोब्राह्मणानलाण् �
� चापि पश्येदशुचि� सुस्थो ज्योतिर्गणान� दिवा � १४� �na spṛśet pāṇinocchiṣṭo vipro gobrāhmaṇānalā� |
na cāpi paśyedaśuci� sustho jyotirgaṇān divā || 142 ||A Brāhmaṇa, while unclean, shall hot touch, with his hand, a cow, a Brāhmaṇa or fire. Nor shall he, being in good health, look at the luminaries in the sky, while he is impure.�(142)
Medhātithi’s commentary (Գܲṣy):
�Unclean;’�i.e., not washed after having eaten; or, after having evacuated the bladder or the bowels. The term �ܳṣṭ� here stands simply for �impure;� and it is in this sense that the �ܳṣṭ� person is forbidden to touch the cow, etc. The expiatory rite in connection with this forbidden touching is going to be prescribed in the next verse, where the term �ashuchi,� ‘impure,� is used.
No significance attaches to the term �hand�, as touching with any other part of the body also is not desirable. The prohibition, however, does not apply to the case where one interposes a piece of cloth.
�He shall not look at the luminaries in the sky.’Ĕ�Being in good ٳ’Ĕi.., under normal conditions.—The addition of the pharse (phrase?), �in the sky,� indicates that the prohibition does not apply to looking at the ‘luminary on the earth’�i.e., the fire.�(142)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in ṛsṃh岹 (Saṃskāra, p. 71b).
Comparative notes by various authors
Āpastamba Dharmasūtra (1.15.18).—‘He shall not touch fire, except with due care.�
ñⲹ (1.155).—‘He shall not touch with the foot, or while he is impure, a cow, a Brāhmaṇa, fire or food.�