Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 4.38
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
� लङ्घयेद् वत्सतन्त्री� � प्रधावेच्च वर्षति �
� चोदक� निरीक्षे� स्वरूपमिति धारण� � ३८ �na laṅghayed ٲٲԳٰī� na pradhāvecca varṣati |
na codake nirīkṣeta svarūpamiti dhāraṇ� || 38 ||He shall not step over the rope to which a calf is tied; he shall not run when it is raining; he shall not look at his own figure in water; such is the established rule.�(38).
Medhātithi’s commentary (Գܲṣy):
�ղٲٲԳٰī� is the rope to which the calf is tethered; or, it may mean ‘a line of calves.� This �he shall not step over’� not cross over. Says Gautama (9.52)—‘One shall not pass over the ٲٲԳٰī.�
�Figure’—shape of the body.
�Own’� The addition of this implies that looking at the figure of other persons is not forbidden.
�Such is the established rule,’—ordained in the scriptures�(38).
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in ṃsū (p. 71), which explains �ٲٲԳٰī� as ‘the rope to which a calf is tied�, and quotes Haradatta to the effect that �vatsa� here stands for the entire bovine species.
Comparative notes by various authors
Gautama (9.52).—‘He shall not go over the rope to which a calf is tied.�
ܻⲹԲ (2.2-36).—[Same as above.]
Āpastamba Dharmasūtra (1.31.13).—[Same as above.]
ղśṣṭ (12.5).—‘He shall not cross over the rope to which the calf is tied, when it is spread out.�
վṣṇ (71.23).—‘He shall not look at his own reflection in water, or in oil.�
Do. (63.42-43).—‘He shall not cross over the rope to which the calf is tied; he shall not run while it is raining.� Āśvalāyana Gṛhyasūtra (3.9.6).—He shall not bathe during the night; he shall not bathe naked; he shall not sleep naked; he shall not look at a naked woman, except......; he shall not run while it is raining.�
ṣk (2.7.8).—‘He shall not look at himself in water.�
Gobhila (3.5.11).—‘He shall not run while it is raining.�