365bet

Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śī Śīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.1.110, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.1.110 contained in Chapter 1—Vairagya (renunciation)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.1.110:

श्री-गो�-कुमा� उवाच�
अत्रेतिहास� बहवो विद्यन्तेऽथापि कथ्यते �
स्�-वृत्तम� एवानुस्मृत्य मोहादाव् अप� सङ्गतम� � ११� �

śrī-gopa-ܳ uvāca
atretihāsā bahavo vidyante'thāpi kathyate |
-ṛtٲ evānusmṛtya mohādāv api ṅgٲ || 110 ||

śrī-gopa-ܳ� uvāca–Ś� Gopa-ܳ said; atra–h; پ�–hٴǰ; 󲹱�–mԲ; vidyante–there are; atha api–nDzԱٳ; kathyate–to be said; -ṛtٲ–my personal experiences; eva–iԻ; Գܲṛtⲹ–r𳦴DZ𳦳پԲ; moha–during my ecstatic swoon; –and so on; api–a; ṅgٲ–what happened.

Śī Gopa-ܳ said: There are many historical accounts on this subject, but I will relate only my personal experience. I shall certainly recount all those experiences that I realized in my natural condition. In regard to those that took place during my states of ecstasy, I will first remember them, and then relate them to you as well.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śī Gopa-ܳ says:

धर्मार्थ-का�-मोक्षाणाम्, उपदे�-समन्वितम�
पूर्�-वृत्�-कथ�-युक्तम� इतिहास� प्रचक्षत�

dharmārtha-峾-mokṣāṇām, upadeśa-samanvitam
pūrva-vṛtta-kathā-yuktam itihāsa� pracakṣate

The ancient scriptures, known as پ, present many historical accounts in regard to determining the essential truth of the highest goal of life and the means to achieve it (ⲹ-󲹲Բ). This includes advice for obtaining dharma (religiosity), artha (economic development), (sense gratification), and ǰṣa (liberation).

“However, I consider my practical experiences of -󲹲Բ to be evidential. Although there are many examples from ancient texts, I will simply narrate that which I have directly realized because personal experience is the best form of evidence to evoke proper faith. Moreover, although that which I experienced when I fell into my ecstatic trance of love of God (𳾲-ū) is very confidential in nature, I will describe even that to you.

“When I was overwhelmed with prema and had fallen unconscious, wonderful ecstatic symptoms that were evident to external vision appeared on my body. Even though I was unconscious at the time, I could perceive the extraordinary influence of those ecstatic emotions () through the cognizance of my soul. Now, I will take shelter of that knowledge of the self and describe these topics from my past memories.�

This reveals Gopa-ܳ’s exalted potency of knowledge (ñԲ-śپ). Here, the word indicates that this account is most confidential in nature and therefore inappropriate to be revealed publicly. Gopa-ܳ is also shy to disclose his personal experiences, but for the 󳾲ṇa’s benefit, he feels it would certainly be befitting to do so.

Gopa-ܳ will personally describe this in the Seventh Chapter (ṛh-岵峾ṛt 2.7.4), wherein he says:

पश्य यच� चात्मनस् तस्य तदीयानाम् � सर्वथा
वृत्तं पर�-गोप्यं तत� सर्व� ते कथित� मय�

paśya yac cātmanas tasya tadīyānām ca sarvathā
vṛtta� parama-gopya� tat sarva� te kathita� mayā

Whatever confidential topics there are in relation to me; to the Supreme Person, 󲹲; or to the devotees of the Lord, I have described to you.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: