Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śī Śīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī ѲᲹ | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.12, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.12 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).
Verse 1.4.12
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.12:
श्री-परीक्षिद् उवाच�
एव� वदन् नारदोऽसौ हर�-भक्त�-रसार्णवः �
तन�-नर्म-सेवक� नृत्यन� जितम� अस्माभिर� इत्य� अरौत� � १२ �śrī-parīkṣid uvāca�
eva� vadan nārado'sau hari-bhakti-rasārṇava� |
tan-narma-sevako nṛtyan jitam asmābhir ity araut || 12 ||ѲᲹ Śī ʲīṣi said: ’s humble and dear servant Śī 岹, an ocean of the mellows of śrī-hari-bhakti, began dancing and loudly exclaiming, “O Prabhu has been conquered by His devotees, conquered by devotees like us!�
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Implying all devotees, the expression � (by us) is used in the bahu-vacana or plural number. In other words,
“O Prabhu, You have been conquered by devotees like us!� Araut means “loudly exclaiming over and again.�