Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika)
by H. Kern | 1884 | 94,927 words
The English translation of the Lotus Sutra or Saddharma-Pundarika (lit. “the lotus of the true law�). It is a central text in Mahayana Buddhism, emphasizing the doctrine of the One Vehicle, which signifies that all paths lead to Buddha-hood. The Lotus Sutra teaches that all beings have the potential for enlightenment and that the Buddha's lifespan ...
Chapter 23
At that moment the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., darted a flash of light from the circle of hair between his eyebrows, one of the characteristic signs of a great man, by which flash of light hundred thousands of myriads of kotis of Buddha-fields, equal to the sands of eighteen rivers Ganges, became illuminated. Beyond those Buddha-fields, equal, etc., is the world called Vairokanarasmipratimandita (i.e. embellished by the rays of the sun). There dwells, lives, exists the Tathagata named Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, who, surrounded and attended by a large and immense assembly of Bodhisattvas, preached the law. Immediately the ray of light flashing from the circle of hair between the eyebrows of the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., filled the world Vairokanarasmipratimandita with a great lustre. In that world Vairokanarasmipratimandita there was a Bodhisattva Mahasattva called Gadgadasvara, who had planted roots of goodness, who had before seen similar luminous flashes emitted by many Tathagatas, etc., and who had acquired many Samadhis, such as the Samadhi Dhvagagrakeyura (i. e. bracelet at the upper end of the banner staff), Saddharma-pundarika (i. e. the Lotus of the True Law), Vimaladatta (i.e. given by Vimala), Nakshatraragavikridita (i.e. sport of the king of asterisms, the moon god), Anilambha [Of uncertain meaning], jnanamudra (i.e. the seal of science), Kandrapradipa (i.e. moon-light), Sarvarutakausalya (i.e. skill in all sounds), Sarvapunyasamukkaya (i.e. compendium or collection of all piety), Prasadavati (i.e. the favourably-disposed lady), Riddhivikridita (i.e. sport of magic), jnanolka (i.e. torch of knowledge), Vyuharaga (i.e. king of expansions or speculations), Vimalaprabha (i.e. spotless lustre), Vimalagarbha (i.e. of spotless interior part), Apkritsna [I.e. belonging to the mystic rite, called Apokasina in Pali], Suryavarta (i.e. sun-turn); in short, he had acquired many hundred thousand myriads of kotis of Samadhis equal to the sands of the river Ganges. Now, the flash of light came down upon that Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara. Then the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara rose from his seat, put his upper robe upon one shoulder, fixed his right knee on the ground, stretched his joined hands towards the Lord Buddha, and said to the Tathagata Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna: O Lord, I would resort to the Saha-world to see, salute, wait upon the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc.; to see and salute Manjusri, the prince royal; to see the Bodhisattvas Bhaishajyaraja, Pradanasura, Nakshatraragasankusumitabhijna,Visishtakaritra,Vyuharaga, Bhaishajyarajasamudgata.
Then the Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, the Tathagata, etc., said to the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara: On coming to the Saha-world, young man of good family, thou must not conceive a low opinion of it. That world, young man of good family, has ups and downs, consists of earth, is replete with mountains of Kala, filled with gutters. The Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., is short of stature, and so are the Bodhisattvas Mahasattvas, whereas thou, young man of good family, hast got a body forty-two hundred thousand yojanas high, and myself have got a body sixty-eight hundred thousand yojanas high. And, young man of good family, thou art lovely, handsome, of pleasant appearance, endowed with a full bloom of extremely fine colour, and abundantly blest with hundred thousands of holy signs. Therefore then, young man of good family, when you have come to the Saha-world, do not conceive a low opinion of the Tathagata, nor of the Bodhisattvas, nor of that Buddha-field.
Thus addressed, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara said to the Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, the Tathagata, etc.: I shall do, Lord, as the Lord commands; I shall go to that Saha-world by virtue of the Lord’s resolution, of the Lord’s power, of the Lord’s might, of the Lord’s disposal, of the Lord’s foresight. Whereon the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, without leaving that Buddha-field and without leaving his seat, plunged into so deep a meditation that immediately after, on a sudden, there appeared before the Tathagata on the Gridhrakuta-mountains in the Saha-world eighty-four hundred thousand myriads of kotis of lotuses on gold stalks with silver leaves and with cups of the hue of rosy lotuses and Butea Frondosa.
On seeing the appearance of this mass of lotuses the Bodhisattva Mahasattva Manjusri, the prince royal, asked the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc.: By what cause and by whom, O Lord, have been produced these eighty-four hundred thousand myriads of kotis of lotuses on gold stalks with silver leaves and with cups of the hue of rosy lotuses and Butea Frondosa; Whereon the Lord replied to Manjusri, the prince royal: It is, Manjusri, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, who accompanied and attended by eighty-four hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas arrives from the east, from the world Vairokanarasmipratimandita, the Buddha-field of the Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, the Tathagata, etc., at this Saha-world to see, salute, wait upon me, and to hear this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. Then Manjusri, the prince royal, said to the Lord: What mass of roots of goodness, O Lord, has that young man of good family collected, that he has deserved to obtain such a distinction? And what meditation is it, O Lord, that the Bodhisattva practises; Let us also learn that meditation, O Lord, and practise that meditation. And let us see that Bodhisattva, Lord; see how the colour, outward shape, character, figure, and behaviour of that Bodhisattva is. May the Lord deign to produce such a token that the Bodhisattva Mahasattva be admonished by it to come to this Saha-world.
Then the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., said to the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., who was completely extinct: Produce such a token, Lord, that the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara be admonished by it to come to this Saha-world. And the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., who was completely extinct, instantly produced a token in order to admonish the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara (and said): Come, young man of good family, to this Saha-world; Manjusri, the prince royal, will hail thy coming. And the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, after humbly saluting the feet of the Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, the Tathagata, etc., and after three times circumambulating him from left to right, vanished from the world Vairokanarasmipratimandita, along with eighty-four hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas who surrounded and followed him, and arrived at this Saha-world, among a stir of Buddhafields, a rain of lotuses, a noise of hundred thousands of myriads of kotis of musical instruments. His face showed eyes resembling blue lotuses, his body was gold-coloured, his person marked by a hundred thousand of holy signs; he sparkled with lustre, glowed with radiance, had limbs marked by the characteristic signs, and a body compact as Narayana’s. Mounted on a tower made of seven precious substances, he moved through the sky to a height of seven Talas [Or spans]. There are seven regions of winds. Vayu, the god of wind or air, is nearly akin to Indra and Vishnu], surrounded by a host of Bodhisattvas, in the direction of this Saha-world, and approached the Gridhrakuta, the king of mountains. At his arrival, he alighted from the tower, and went, with a necklace of pearls worth a hundred thousands, to the place where the Lord was sitting. After humbly saluting the feet of the Lord, and circumambulating him seven times from left to right, he offered him the necklace of pearls in token of homage, whereafter he said to the Lord: The Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, the Tathagata, etc., inquires after the Lord’s health, welfare, and sprightliness; whether he feels free from affliction and at ease. That Lord has also charged me to ask: Is there something thou hast to suffer or allow? the humours of the body are not in an unfavourable state; thy creatures are decent in manners, tractable, and easy to be healed; their bodies are clean; They are not too passionate, I hope, not too irascible, not too unwise in their doings? They are not jealous, Lord, not envious, not ungrateful to their father and mother, not impious, not heterodox, not unsubdued in mind, not unrestrained in sexual desires; Are the creatures able to resist the Evil One; Has the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., who is completely extinct, come to the Saha-world in order to hear the law, sitting in the centre of a Stupa made of seven precious substances; And as to that, Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., the Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, inquires: Is there something that the Lord Prabhutaratna, etc., has to suffer or allow; Is the Lord Prabhutaratna, etc., to stay long; We also, O Lord, are desirous of seeing the rudimentary frame [Dhatuvigraha, the frame of the elementary parts, or the bone relics.] of that Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc. May the Lord therefore please to show us the rudimentary frame of the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc.
Then the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., said to the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., who was completely extinct: Lord, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara here wishes to see the Lord Prabutaratna, the Tathagata, etc., who is completely extinct. Whereon the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., spoke to the Bodhisattva Maliasattva Gadgadasvara in this strain: Well done, well done, young gentleman, that thou hast come hither in the desire to see the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc.; to hear this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law, and see Manjusri, the prince royal.
Subsequently the Bodhisattva Mahasattva Padmasri said to the Lord: What root of goodness has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara formerly planted; And in presence of which Tathagata; And the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., said to the Bodhisattva Mahasattva Padmasri: In the days of yore, young man of good family, at a past period there appeared in the world a Tathagata called Meghadundubhisvararaga (i.e. the king of the drum-sound of the clouds), perfectly enlightened, endowed with science and conduct, a Sugata, etc., in the world Sarvabuddhasandarsana (i. e. sight or display of all Buddhas), in the Aeon Priyadarsana. To that Lord Meghadundubhisvararaga the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara paid homage by making resound hundred thousands of musical instruments during twelve thousand years. He presented to him also eighty-four thousand vessels of seven precious substances. Under the preaching of the Tathagata Meghadundubhisvararaga, young man of good family, has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara obtained such a beauty as he now displays. Perhaps, young man of good family, thou hast some doubt, uncertainty or misgiving, (and thinkest) that at that time, that epoch, there was another Bodhisattva Mahasattva called Gadgadasvara, who paid that homage to the Lord Meghadundubhisvararaga, the Tathagata, and presented him the eighty-four thousand vessels. But, young man of good family, do not think so. For it was the very same Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, young man of good family, who paid that homage to the Lord Meghadundubhisvararaga, the Tathagata, and presented to him the eighty-four thousand vessels. So, young man of good family, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara has waited upon many Buddhas, has planted good roots under many Buddhas, and prepared the soil under each of them. And this Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara had previously seen Lords Buddhas similar to the sands of the river Ganges. Dost thou see, Padmasri, how the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara now looks; Padmasri replied: I do, Lord; I do, Sugata. The Lord said: Now, Padmasri, this Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara preaches this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law under many shapes he assumes; sometimes [or somewhere] under the shape of Brahma, sometimes under that of Indra, sometimes under that of Shiva, sometimes under that of Kubera, sometimes under that of a sovereign, sometimes under that of a duke, sometimes under that of a chief merchant, sometimes under that of a citizen, sometimes under that of a villager, sometimes under that of a Brahman. Sometimes again the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara preaches this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law under a monk’s shape, sometimes under a nun’s, sometimes under a male lay devotee’s, sometimes under a female lay devotee’s, sometimes under that of a chief merchant’s wife, sometimes under that of a citizen’s wife, sometimes under a boy’s, sometimes under a girl’s shape. With so many variations in the manner to show himself, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara preaches this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law to creatures. He has even assumed the shape of a goblin to preach this Dharmaparyaya to such as were to be converted by a goblin. To some he has preached this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law under the shape of a demon, to some under a Garuda’s, to some under a Kinnara’s, to some under a great serpent’s shape. Even to the beings in any of the wretched states, in the hells, the brute creation, Yama’s realm, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara is a supporter. Even to the creatures in the gynaceums of this Saha-world has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, after metamorphosing himself into a woman, preached this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law. Verily, Padmasri, the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara is the supporter of the creatures living in this Saha-world. Under so many shapes, assumed at will, has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara preached this Dharmaparyaya of the Lotus of the True Law to creatures. Yet, there is no diminution of wisdom, nor diminution of magic power in that good man. So many, young man of good family, are the manifestations of knowledge by which this Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara has made himself known in this Saha-world. In other worlds also, similar to the sands of the river Ganges, he preaches the law, under the shape of a Bodhisattva to such as must be converted by a Bodhisattva; under the shape of a disciple to such as must be converted by a disciple; under the shape of a Pratyekabuddha to such as must be converted by a Pratyekabuddha; under the shape of a Tathagata to such as must be converted by a Tathagata. Nay, he will show to those who must be converted by a relic of the Tathagata himself such a relic, and to those who must be converted by complete extinction he will show himself completely extinct. Such is the powerful knowledge, Padmasri, the Bodhisattva Mahasattva is possessed of.
Thereafter the Bodhisattva Mahasattva Padmasri said to the Lord: The Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara then has planted good roots, Lord. What meditation is it, Lord, whereby the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, with unshaken firmness, has converted (or educated) so many creatures; Whereupon the Lord Sakyamuni, the Tathagata. etc.. replied to the Bodhisattva Mahasattva Padmasri: It is, young man of good family, the meditation termed Sarvarupasandarsana. By steadiness in it has the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara so immensely promoted the weal of creatures.
While this chapter of Gadgadasvara was being expounded, all the eighty-four hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas Mahasattvas who, along with the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, had come to the Saha-world, obtained the meditation Sarvarupasandarsana, and as to the number of Bodhisattvas Mahasattvas of this Saha-world obtaining the meditation Sarvarupasandarsana, it was beyond calculation.
Then the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara, after having paid great and ample worship to the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc., and at the Stupa of relics of the Lord Prabhutaratna, the Tathagata, etc., again mounted the tower made of seven precious substances, among the stir of the fields, the rain of lotuses, the noise of hundred thousands of myriads of kotis of musical instruments [After a last effort the storm subsides], and with the eighty-four hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas surrounding and following him, returned to his own Buddha-field. At his arrival there he said to the Lord Kamaladalavimalanakshatraragasankusumitabhijna, the Tathagata, etc.: O Lord, I have in the Saha-world promoted the weal of creatures; I have seen and saluted the Stilpa of relics of the Lord Prabhataratna, the Tathagata, etc.; I have seen and saluted the Lord Sakyamuni, the Tathagata, etc.; I have seen Manjusri, the prince royal, as well as the Bodhisattva Bhaishajyaraja, who is possessed of mighty knowledge and impetuosity, and the Bodhisattva Mahasattva Pradanasura; and these eightyfour hundred thousand myriads of kotis of Bodhisattvas Mahasattvas have all obtained the meditation termed Sarvarupasandarsana.
And while this relation of the going and coming of the Bodhisattva Mahasattva Gadgadasvara was being delivered, forty-two thousand Bodhisattvas acquired the facultyof acquiescence in future things, and the Bodhisattva Mahasattva Padmasri acquired the meditation called the Lotus of the True Law.