365bet

Analysis of ′ⲹⲹⲹ󲹰ṅgī첹ṣy峾ḥ�

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: ′ⲹⲹⲹ󲹰ṅgī첹ṣy峾�Ũ�

  • yadya -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • adharmam -
  • adharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    󲹰 (noun, feminine)
    [adverb]
  • ṅgī -
  • ṅgī (noun, masculine)
    [compound]
    ṅgī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    ṅg (noun, masculine)
    [nominative single]
  • 첹ṣy峾� -
  • (verb class 1)
    [future active first plural]
    (verb class 2)
    [future active first plural]
    (verb class 5)
    [future active first plural]
    (verb class 8)
    [future active first plural]
    (verb class 3)
    [future active first plural]
    (verb class 6)
    [future active first plural]
    (verb class 5)
    [future active first plural]
    (verb class 9)
    [future active first plural]

Extracted glossary definitions: Yadi, Yad, Api, Apya, Adharma, Angin, Angi

Alternative transliteration: yadyapyadharmamangikarishyamah, yadyapyadharmamangikarisyamah, [Devanagari/Hindi] यद्यप्यधर्ममङ्गीकरिष्याम�, [Bengali] যদ্যপ্যধর্মমঙ্গীকরিষ্যাম�, [Gujarati] યદ્યપ્યધર્મમઙ્ગીકરિષ્યામ�, [Kannada] ಯದ್ಯಪ್ಯಧರ್ಮಮಙ್ಗೀಕರಿಷ್ಯಾಮ�, [Malayalam] യദ്യപ്യധര്മമങ്ഗീകരിഷ്യാമ�, [Telugu] యద్యప్యధర్మమఙ్గీకరిష్యామ�

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: