365bet

Analysis of “tԳٳ貹&Գپ;岹貹ԲᲹ峾ṣaṃ�

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tԳٳ貹&Գپ;岹貹ԲᲹ峾ṣa�Ũ�

  • tvan -
  • ṣm (pronoun, none)
    [ablative single]
  • ٳ -
  • ٳⲹ (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apari -
  • 貹ī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ñ -
  • ñԲ (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Ჹ峾 -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ṣa -
  • (verb class 1)
    [aorist active first single]
    (verb class 2)
    [aorist active first single]
    (verb class 5)
    [aorist active first single]
    (verb class 8)
    [aorist active first single]

Extracted glossary definitions: Yushmad, Mahatmya, Apari, Jnana, Aparadha, Ajasra

Alternative transliteration: tvanmahatmyaparijnanadaparadhanajasramakarsham, tvanmahatmyaparijnanadaparadhanajasramakarsam, [Devanagari/Hindi] त्वन्माहात्म्यापरिज्ञानादपराधानजस्रामकार्ष�, [Bengali] ত্বন্মাহাত্ম্যাপরিজ্ঞানাদপরাধানজস্রামকার্ষ�, [Gujarati] ત્વન્માહાત્મ્યાપરિજ્ઞાનાદપરાધાનજસ્રામકાર્ષ�, [Kannada] ತ್ವನ್ಮಾಹಾತ್ಮ್ಯಾಪರಿಜ್ಞಾನಾದಪರಾಧಾನಜಸ್ರಾಮಕಾರ್ಷ�, [Malayalam] ത്വന്മാഹാത്മ്യാപരിജ്ഞാനാദപരാധാനജസ്രാമകാര്ഷ�, [Telugu] త్వన్మాహాత్మ్యాపరిజ్ఞానాదపరాధానజస్రామకార్ష�

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: