Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “bٱٰٲ岹ḥ�
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “bٱٰٲ岹�Ũ�
- bhakter -
-
bhakti (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- -
-
reva (noun, masculine)[adverb], [ablative single]reva (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- rai -
-
rai (indeclinable)[indeclinable]
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- � -
-
si (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]�as (verb class 2)[optative active second single]
Extracted glossary definitions: Bhakti, Reva, Rai, Tada
Alternative transliteration: bhakterevatraitadasyah, [Devanagari/Hindi] भक्तेरेवात्रैतदस्याः, [Bengali] ভক্তেরেবাত্রৈতদস্যাঃ, [Gujarati] ભક્તેરેવાત્રૈતદસ્યાઃ, [Kannada] ಭಕ್ತೇರೇವಾತ್ರೈತದಸ್ಯಾಃ, [Malayalam] ഭക്തേരേവാത്രൈതദസ്യാഃ, [Telugu] భక్తేరేవాత్రైతదస్యాః
Sanskrit References
“bٱٰٲ岹ḥ� in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)