365bet

Analysis of “b󲹲岹辱ٲ첹ԾṣṭԳܳīⲹٱ�

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “b󲹲岹辱ٲ첹ԾṣṭԳܳīⲹٱŨ�

  • bhagavad -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [compound]
    bhagavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • arpita -
  • arpita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arpita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> arpita (participle, masculine)
    [compound from �]
    -> arpita (participle, neuter)
    [compound from �]
    -> arpita (participle, masculine)
    [vocative single from �]
    -> arpita (participle, neuter)
    [vocative single from �]
  • 첹Ծṣṭ -
  • 첹Ծṣṭ (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • um -
  • u (noun, masculine)
    [accusative single]
  • īⲹٱ -
  • i (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 2)
    [present passive third single]

Extracted glossary definitions: Bhagavat, Arpita, Karmanishtha

Alternative transliteration: bhagavadarpitakarmanishthanumiyate, bhagavadarpitakarmanisthanumiyate, [Devanagari/Hindi] भगवदर्पितकर्मनिष्ठानुमीयत�, [Bengali] ভগবদর্পিতকর্মনিষ্ঠানুমীযত�, [Gujarati] ભગવદર્પિતકર્મનિષ્ઠાનુમીયત�, [Kannada] ಭಗವದರ್ಪಿತಕರ್ಮನಿಷ್ಠಾನುಮೀಯತ�, [Malayalam] ഭഗവദര്പിതകര്മനിഷ്ഠാനുമീയത�, [Telugu] భగవదర్పితకర్మనిష్ఠానుమీయత�

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: