Betekenis van Dorp
In het Engels: Village
Alternatieve spelling: Het dorp, Dorpen, De stad
Let op: Onderstaande voorbeelden zijn enkel indicatief en weerspiegelen geen directe vertaling of citaat. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om de feiten te controleren op waarheid.
Het Boeddhistische concept van 'Dorp'
In Theravada boeddhisme, is het dorp een plek die vier uur reizen vereiste [1]. Het dorp is belangrijk in verhalen over nonnen en de gevaren van eenzaamheid [2]. De bosmonnik betreedt het dorp, zich passend kledend en gedragend [3].
Het dorp is een gemeenschap waar monniken eten zoeken [4]. Hier kunnen monniken ook met leken communiceren en taken uitvoeren [5]. Upananda vestigde zich in het dorp, waar ook de bijeenkomst van monniken plaatsvond [6].
Het HindoeĂŻstische concept van 'Dorp'
In het Vaishnavisme staat "dorp" voor de plaats van sankirtana, waar Mahaprabhu en toegewijden samenkwamen [7]. Het duidt ook op Khadadaha als een gemeenschap of locatie waar evenementen plaatsvonden [8]. Het dorp symboliseert een vertrouwde gemeenschap die men achterlaat bij het aannemen van sannyasa [9]. Dit kleine gemeenschap was de achtergrond voor de sankirtana-spelen [10].
Verder staat het voor een kleine gemeenschap in een landelijk gebied [11]. Het kan ook verwijzen naar plaatsen die de spreker passeerde tijdens zijn reis [12]. Er zijn kleine gemeenschappen langs de Ganges [13]. En ten slotte is het een plaats waar de gebeurtenissen plaatsvinden [14]. In Vyakarana is het een gemeenschap die met wegen verbonden is . Het kan ook een specifieke gemeenschap binnen een groter gebied aanduiden [15].
In Vedanta is het een plek van leven, offers en liefdadigheid [16]. In Dharmashastra is het de gemeenschap waar rituelen plaatsvinden [17]. Het kan ook verwijzen naar een gemeenschap waar beroepen worden uitgeoefend [18]. De regels rond het vervoeren van doden gelden ook buiten stedelijke gebieden [19]. En tenslotte, het is een plaats waar bepaalde voorschriften gelden [20] en die men moet vermijden voor boetedoening [21].
Het begrip van Dorp in lokale en regionale bronnen
In de context van de geschiedenis, duidt "Dorp" op een kleine gemeenschap met een rijke culturele en sociale dynamiek in Zuid-Azië, waar diverse gebeurtenissen plaatsvinden [22]. Het is de plek waar personages samenkomen en interactie hebben [23]. Soms is het de bestemming na een lange reis [24], of de plek van waaruit men vertrekt of waar men terugkeert voor benodigdheden [25].
In India, is het de setting van verschillende verhalen, zoals waar de gebeurtenissen plaatsvinden en waar conflicten ontstaan [26]. Het is de plek waar families wonen en waar incidenten gebeuren [27]. Daarnaast is het ook een plek waar de hoofdpersoon zijn jeugd doorbrengt [28] of waar men terugkeert na tegenslag [29]. Het kan de plek zijn van een huwelijk [30], of de plek van waaruit men een nieuwe start zoekt [31]. Een dorp kan ook symbool staan voor de afwijzing van sociale normen en tradities [32] met lokale handel [33].
Bronnen en referenties om verder te lezen
Bovenstaande opsomming is gebaseerd op een aantal (Engelstalige) artikelen in het Boeddhisme, HindoeĂŻsme, Jainisme, Geschiedenis en andere spirituele tradities. De gebruikte bronnen en meer informatie over waar âDorpâ� symbool voor staat kun je hieronder vinden ter referentie:
-) Patipada (path of practice): ^(1)
-) Vinaya Pitaka (2): Bhikkhuni-vibhanga (the analysis of Nunâ� rules) door I. B. Horner: ^(2)
-) Vinaya Pitaka (3): Khandhaka door I. B. Horner: ^(3)
-) Vinaya (1): The Patimokkha door T. W. Rhys Davids: ^(4)
-) Vinaya (2): The Mahavagga door T. W. Rhys Davids: ^(5), ^(6)
-) Chaitanya Bhagavata door Bhumipati DÄsa: ^(7), ^(8), ^(9), ^(10), ^(11), ^(12), ^(13)
-) Garga Samhita (English) door Danavir Goswami: ^(14)
-) Vakyapadiya of Bhartrihari door K. A. Subramania Iyer: ^(15)
-) Brahma Sutras (Shankaracharya) door George Thibaut: ^(16)
-) Gautama Dharmasutra door Gautama: ^(17)
-) Manusmriti with the Commentary of Medhatithi door Ganganatha Jha: ^(18), ^(19), ^(20), ^(21)
-) Village Folk-tales of Ceylon (Sri Lanka), vol. 1-3 door Henry Parker: ^(22), ^(23), ^(24), ^(25), ^(30)