365bet

Rivers in Ancient India (study)

by Archana Sarma | 2019 | 49,356 words

This page relates ‘Sarasvati and marriage ceremony� of the study on the rivers in ancient India as reflected in the Vedic and Puranic texts. These pages dicsusses the elements of nature and the importance of rivers (Nadi) in Vedic and Puranic society. Distinctive traits of rivers are investigated from descriptions found in the Vedas (Samhitas), Brahmanas, Aranyakas, Upanishads and Puranas. The research is concluded by showing changing trends of rivers from ancient to modern times.

Go directly to: Footnotes.

[The river ī in the Atharvaveda-ṃh, (c): ī and marriage ceremony]

The fourteenth ṇḍ of the Atharvavedaṃh contains two ūٲ, of which the first dealing with itself to the teachings for the bride. The main object of the first ūٲ is the ceremony of marriage in general, and more especially the wedding of ū, the daughter of the Sun who is regarded as the typical bride whose nuptial ceremonies are to be the pattern of marriages on earth.[1] ūⲹ has been described as going to the house of her husband with her full bridal preparation.[2] The ūٲ then describes the chariot used in the marriage,[3] the gifts, etc.[4]

The second ūٲ undertakes to import teaching for the bride. She is instructed to follow and serve her husband taking him as if he were վṣṇ himself. It is also said that ī and īī grant offspring and favour with goods fortune.[5] The bride is directed to worship Agni at first then ī and lastly the fathers of the family.[6] She should worship the gods, sitting on the skin of the deer laid down on the grass.[7] Moreover, ī plays a significant role in marriage ceremony.

ī is also associated with the protection of an embryo. In the Ṛgvedaṃh, both ī and īī have been invoked to grant progeny. This type of invocation is found in the Atharvavedaṃh also, which bears a great significance.The twenty fifth ūٲ of the fifth ṇḍ of Atharvavedaṃh furnishes valuable information about the sustenance of the embryo. It contains thirteen mantras. The first mantra[8] describes how the embryo comes into existence. It takes birth from the virility of a being mixed with the fundamental principles of creation, viz. the earth, water, fire, sky and air. Man’s virility deposits in women’s womb, grows, into a child within the prescribed period.[9]

The following few mantras invoke various gods and goddesses to protect the embryo against different quarters they represent. ṛt󾱱ī is said to bear the embryo against different quarters they represent. ṛt󾱱ī is said to be great and to bear the embryos of all beings.[10] Similarly like īī, ī, the śԲ,[11] Mitra-ղṇa, ṛh貹پ, Indra, Agni and վ�,[12] who are prayed for progeny. Divinities have close association with the embryo.[13]

Besides these, ī has been entreated to provide a man with vital airs and breathe.[14]

Sāyaṇācārya explain this as�

apānāya apānavāyave/ mukhanāsikabhya� bahirvinirgatasya samīranasya punaranta� praveśa� apānanavyāpāra�/vyānāya vividham ananam ūrdhvādhovṛttiparityāgena tasya samīraṇasya avasthana� vyānaḥ||[15]

It means that the seven ṛṣis are residing in our body. They represent various parts of the body, viz. the eyes, ears, nose and mouth. They also represent the skin, eyes, ears, tongue, nose, mind and intellect. These seven ṛṣis are the seven organs of the human body. Therefore, they are described as the protectors of the human body. They are taken to be the divine.

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

cf.,Griffith’s note on Ibld., 14.1 p.159

[2]:

Atharvaveda ṃhٲ, 14.1.6

[3]:

Ibid., 14,1.10-12,14,16

[4]:

Ibid.,14.1.13

[5]:

prati پṣṭ virāḍasi viṣṇurive’ha sarasvatī | sinīvālī pra jāyatā� bhagasya sumatāv asat || Ibid., 14.2.15

[6]:

yadā gārhapatyaṃasaparyait pūrvamagni� vadhūrīyam | adhā sarasvatyai pitṛbhyaśca namaskuru|| Ibid., 14.2.20

[7]:

Ibid., 14.2.22-24

[8]:

Ibid., 5.25.1

[9]:

sepo garbhasya retodhā� sarau parṇamivā dadhat| Ibid., 5.25.1

[10]:

yatheya� pṛthivī ī bhūtāna� garbhamādadhe | evā dadhāmi te tasmai tvāmavase huve || Ibid., 5.25.2

[11]:

� dhehi sinīvālī� dhehi sarasvatī | � te aśvinobhā dhattā� puṣkarasrajāIbid || Ibid., 5.25.3

[12]:

� te mitrāvaruṇau � devo ṛh貹پ� | � ta indraścāgniśca � dadhātu te || Ibid., 5.25.4

[13]:

yad veda varuṇo yad vā ī sarasvatī | yadindro ṛt veda tad garbhakaraṇa� piba || Ibid., 5.25.6

[14]:

apānāya vyānāya prānāṇya bhūridhāyase | sarasvatyā uruvyace vidhema haviṣ� vayam || Ibid., 6.41.2

[15]:

Sāyaṇācārya’s com., on Ibid |

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: