365bet

Essay name: Musical Instruments in Sanskrit Literature

Author: S. Karthick Raj KMoundinya
Affiliation: University of Madras / Department of Sanskrit

The essay studies the Musical Instruments in Sanskrit Literature and its relationship with the South Indian musical tradition. The study emphasizes the universal appeal of music and documents how it pervades various aspects of life, art, literature, painting, and sculpture.

Chapter 3 - Musical Instruments of India (with reference to Sanskrit literary sources)

Page:

110 (of 114)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 110 has not been proofread.

223
अथ विरुरुधुस्ते संनद्ध� बलैर्नृपमन्दिर� व्यवहितजनाक्रन्द� भेरीरवैरतिभैरवैः �
मदकरिघटोकेतुच्छायानिरुद्धविप्रभा भवनवलभी� संतन्वन्तो दिवापि तमोवृत्ताः ||
[atha virurudhuste saṃnaddhā balairnṛpamandira� vyavahitajanākranda� bherīravairatibhairavai� |
madakarighaṭoketucchāyāniruddhaviprabhā bhavanavalabhī� saṃtanvanto divāpi tamovṛttā� ||
]
Rajataranginī (I, 366)
"They united with their forces, drowning the wails of the people
with the terrible sound of their kettle-drums. Checking the rays of the
sun with the shade of the standards (carried) on their elephant hosts,
they kept the palace-roofs enveloped by darkness though it was day-
time".
The poet describes the effects of the violent beatings of the drums
graphically.
उच्चण्डलाडनादण्डोघृष्टौघण्टौघटांकृतै� चण्डैर्डमरुनिर्घोष� र्धर्धरं श्रुतवान्धवनिम� �
उद्घाटिततमोरिः � तत� पितृवावन� ददर्� योगिनीस्तेजः परिवेषान्तरस्थिताः �
[uccaṇḍalāḍanādaṇḍoghṛṣṭaughaṇṭaughaṭāṃkṛtai� caṇḍairḍamarunirghoṣai rdhardhara� śrutavāndhavanim |
udghāṭitatamori� sa tata� pitṛvāvanau dadarśa yoginīsteja� pariveṣāntarasthitā� ||
]
Rājatarangini (II, 99-100)
"On hearing a terrific noise produced by the ringing of many bells
struck with big clappers and by the violent beating of drum, he opened
the window and saw on the burial ground witches enveloped by a halo
of light".
The sound of war drums of a particular hero was just enough to
subjugate enemies.
विनिःसरज्जनतया भयाद्गङर्भाविवामुचन् �
द्विषा� वसतय� यस्य निशम्यास्कन्� दुन्दुभिम् ।।
[viniḥsarajjanatayā bhayādgaṅarbhāvivāmucan |
dviṣāṃ vasatayo yasya niśamyāskanda dundubhim ||
]
Rajatarangini (IV, 129)
"At the sound of the drums beaten in attack, the dwellings of his
enemies were deserted by the (frightened) inhabitants, and thus
resembled women dropping in fright the burden of their wombs".
The music from Vallaki is said here to be harsh for those who do not
have taste for music.
लिङ्गपीठलुठत्स्नानकुम्भाम्भ� क्षोभमूर्ध्वनि� �
शयानस्याप्यभूत्तस्� वल्लभो वल्लकीद्विषः ।।
[liṅgapīṭhaluṭhatsnānakumbhāmbha� kṣobhamūrdhvani� |
śayānasyāpyabhūttasya vallabho vallakīdviṣa� ||
]
Rajataranginī (II-126)
To him who hated the (music) of flutes, the noise produced by the
water poured from pitchers and flowing round the base (pitha) of a
linga, was dear even in his sleep.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: