365bet

Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 9 (1888)

Page:

177 (of 409)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 177 has not been proofread.

141
No. 3044. च्यम्टतलहरी � [cyamṭatalaharī | ] Substance, country-made paper, 12 × 4
Lines, 5 on a page. Extent, 41 slokas. Character,
inches. Folia, 4.
Nágara. Date,
?
Place of deposit, Bráhmaní-gráma, Zillá Murshidábád,
Rámanuja Matha. Appearance, fresh. Verse. Correct.
Amritalaharí. A hymn in praise of the River Yamuná. By
Jagannátha Pandita.
Beginning. मातः पातकपातकारिण� तव प्रातः प्रयातस्तट�
[māta� pātakapātakāriṇi tava prāta� prayātastaṭa�
]
End.
यः कालिन्दि महेन्द्रनौलपटलस्रिग्धा� तन� वौचत� �
तस्यारोहति कि� � धन्यजनुष� स्वान्तं नितान्� ब्लस-
न्नौलाम्भोधरवृन्दवन्दितरुचिर्देव� रमावल्लभ� �
नित्यं पातकभङ्गमङ्गलजुषां श्रीकण्ठकष्टत्विषा� �
तोयाना� यमुन� तव स्तवविधौ को याति वाचालताम� �
येषु द्रा विनिमय मज्जतितरां रम्भाकराम्भोरह-
स्फूर्ज्जच्चामरवीजितामरपद� जेतु� वराक� नर� � इत्याद� �
संज्ञाकान्तसुत� कृतान्तभगिनि श्रीकृष्� नित्यप्रिय�
पापोन्मूल्लिनि पुण्यधाच� यमने कालिन्दि तुभ्यं नम� �
एव� स्नानविध� पठन्ति खल ये नित्यं ग्टहीतव्रता
स्नानामन्त्रितसंख्यजन्मजनितं पापं क्षणादुज्झति �
अय� पण्डितराजे� श्रीजगन्नाथशर्मण� �
स्तव� कलिन्दनन्दिन्य� निर्मल� निरमीयत �
[ya� kālindi mahendranaulapaṭalasrigdhā� tan vaucate |
tasyārohati ki� na dhanyajanuṣa� svānta� nitānta blasa-
nnaulāmbhodharavṛndavanditarucirdevo ramāvallabha� ||
nitya� pātakabhaṅgamaṅgalajuṣāṃ śrīkaṇṭhakaṣṭatviṣāṃ |
toyānā� yamune tava stavavidhau ko yāti vācālatām |
yeṣu drā vinimaya majjatitarā� rambhākarāmbhoraha-
sphūrjjaccāmaravījitāmarapada� jetu� varāko nara� || ityādi |
saṃjñākāntasute kṛtāntabhagini śrīkṛṣṇa nityapriye
pāponmūllini puṇyadhāci yamane kālindi tubhya� nama� |
eva� snānavidhau paṭhanti khala ye nitya� gṭahītavratā
snānāmantritasaṃkhyajanmajanita� pāpa� kṣaṇādujjhati ||
aya� paṇḍitarājena śrījagannāthaśarmaṇ� |
stava� kalindanandinyā nirmalo niramīyata ||
]
Colophon. इत� श्रीजगन्ना� पण्डितराजकृतामृतलहरी समाप्त� �
विषय� � स्तोत्� व्याजे� यमुनाय� जलमाहत्मप्रादिवर्णनम� �
[iti śrījagannātha paṇḍitarājakṛtāmṛtalaharī samāptā |
viṣaya� | stotra vyājena yamunāyā jalamāhatmaprādivarṇanam |
]
162.
No. 3045. अम� विवेकः � [amara viveka� | ] Substance, palm leaf, 17 x 2 inches. Folia,
Lines, 5 on a page. Extent, 3,924 ślokas. Character, Nágara.
? Place of deposit, Loháganja, Zillá Murshidábad, Rámánuja Matha.
Appearance, decayed. Prose. Correct.
Date,
Amara-viveka. A gloss on the Amarakosha. By Mahes'vara.
Beginning. वन्द� तं परमानन्द� वामार्डेनोमय� युतं �
रज्ज� भजङ्गवद्द्यच विवरौष्टत्यत� जगत् �
[vande ta� paramānanda� vāmārḍenomayā yuta� |
rajjau bhajaṅgavaddyaca vivarauṣṭatyate jagat ||
]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: