365bet

Essay name: Notices of Sanskrit Manuscripts

Author: Rajendralala Mitra

These pages represent a detailed description of Sanskrit manuscripts housed in various libraries and collections around the world. Each notice typically includes the physical characteristics, provenance, script, and sometimes even summaries of the content of the Sanskrit manuscripts. The collection helps preserve and make accessible the vast heritage of Indian literary and philosophical traditions contained within these manuscripts.

Volume 9 (1888)

Page:

162 (of 409)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 162 has not been proofread.

126
तेणे� काले तेणेदू समचे चंपानामद� नगरौ इत� � तेहगुवणक पूर्णभद्रनाम� चैत्यव�-
तेहन उवाइथौजा � वर्णककहिवउ इहां चैत्यवाड� नुणि� � इत्याद� �
[teṇei kāle teṇedū samace caṃpānāmada� nagarau iti | tehaguvaṇaka pūrṇabhadranāmā caityavana-
tehana uvāithaujā | varṇakakahivau ihā� caityavāḍau nuṇiu | ityādi |
]
End.
दश� दिहाडे� देसुउदेस� इत� [daśe dihāḍeu desuudesau iti ] + रद्द श्रुतस्कंधदशमुद्दिसद� � अनुज्ञाइ
जुवइ दिवस� श्रुता� गतिमहौ� �
[radda śrutaskaṃdhadaśamuddisad | anujñāi
juvai divase śrutā� gatimahauja ||
]
Colophon. इत्युपासकदशाङ्गबालबोधिनौ समाप्त� �
विषय� � जैनोपासकदशाङ्गस्� गुर्ज्जरभाषय� व्याख्यानम� �
[ityupāsakadaśāṅgabālabodhinau samāptā |
viṣaya� | jainopāsakadaśāṅgasya gurjjarabhāṣayā vyākhyānam |
]
No. 3025. विपाकाङ्गसूचवृत्ति� � [vipākāṅgasūcavṛtti� | ] Substance, country-made paper, 10
× 5 inches. Folia, 47. Lines, 8 on a page. Extent, 782 ślokas. Character,
Nágara. Date, ? Place of deposit, Ajimganj, Ráya Dhanapat Sinh,
áܰ. Appearance, new. Prose. Incorrect. Sanskrit.
Vipákánga-sútra-vritti. A Sanskrit gloss on the Vipá-
káṅga Sútra, a Jain treatise on works and their retributions. By
Abhayadeva A'chárya. The text has been noticed under No. 2887,
(ante, VIII, 319).
Beginning प्रणम्� श्रीवर्द्धमानं वर्द्धमानश्रुताध्वना �
विपाकश्रुतशास्त्रस्य वृत्तिकेयं विवाष्यत� �
अथ विपाकश्रुतमिति कः शब्दार्थ� � उच्यते विपाकः पुण्यपापरूपं कर्मफल� � तत� प्रतिप�-
दनपर� श्रुतमागमो विपाकश्रुतमिदं � इत्याद� �
[praṇamya śrīvarddhamāna� varddhamānaśrutādhvanā |
vipākaśrutaśāstrasya vṛttikeya� vivāṣyate ||
atha vipākaśrutamiti ka� śabdārtha� | ucyate vipāka� puṇyapāparūpa� karmaphala� | tat pratipā-
danapara� śrutamāgamo vipākaśrutamida� | ityādi |
]
End.
वच ये� जिनागम� भक्तिपरा इत� �
[vaca yena jināgame bhaktiparā iti |
]
Colophon. कृत्तिरियं संविग्नमुनिजनप्रधा� श्रीजिनेश्वराचाय्र्य्यचरणकमलचञ्च रौ�-
कल्पस्� श्रीमदभयदेबाचार्य्यस्य � इत� समाप्तोऽयं ग्रन्थ� �
विषय� � जैनकम्मैविपाङ्गस्त्रस्� व्याख्यनम् �
[kṛttiriya� saṃvignamunijanapradhāna śrījineśvarācāyryyacaraṇakamalacañca rauka-
kalpasya śrīmadabhayadebācāryyasya | iti samāpto'ya� grantha� |
viṣaya� | jainakammaivipāṅgastrasya vyākhyanam |
]
No. 3026. वर्द्धमा� देशन� | [varddhamāna deśanā | ] Substance, country-made paper, 12 × 5
inches. Folia, 182. Lines, 12 on a page. Extent, 5,096 Ślokas. Character,
Nágara. Date, P Place of deposit, Ajimganj, Ráya Dhanapat Siṃh,
Appearance, new. Prose. Incorrect. Mágadhí interspersed with
áܰ.
Sanskrit.
Varddhamánadeśaná. A paraphrase, in Arddhamágadhi, of
certain lectures and sermons of Varddhamána Jina, illustrated by a
number of stories descriptive of Jain duties and moral precepts. By
Rajakírti Gani.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: